Max Tortora
Рождение : 1963-01-21, Rome, Italy
Tom
Jerry and Tom are two grandparents who compete for the sympathy of their grandchildren.
Bruno Amenta (segment "Capodanno")
Anthology comedy film about ordinary stories of holiday hypocrisy.
Jacolucci
Дождя в Риме не было уже 3 года. Правила и обычаи меняются, пока группа взаимосвязанных персонажей решает проблему нехватки воды.
Vittorio Zaccardi
Corrado Pezzella
Команда врачей и, по совместительству, друзей, узнаёт, что коллега смертельно болен. Результаты его анализов случайно попадают к ним в руки, и теперь им предстоит выбрать подходящий момент, чтобы сообщить прискорбные новости.
Bartolomeo Sanna
The king of a secret modern-time Medieval kingdom leaves his throne in inheritance to his son, who struggles to lead the kingdom in fight for its independence from the Italian state.
Narratore
Деннис и Алессия по просьбе отца показывают свои дневники с отличными оценками многочисленным родственникам и соседям, собравшимся за большим столом. Дымка идиллического быта нескольких итальянских семей вскоре рассеивается, делая очевидными проблемы патриархального общества. В противостоянии доминирующих отцов и молчаливых матерей зарождается гнев подростков, который грозит обернуться настоящей трагедией для всех вокруг.
Bruno
Don Backy
80-е годы. Четыре женщины пытаются изменить свою жизнь. Анна – одна с двумя детьми, но без постоянной работы. Набожная Мария – жертва мужа-насильника. Мечтают о лучшем будущем Кикка и Катерина, сёстры с разным характером. Женщины решают вчетвером ограбить банк, переодевшись мужчинами. Ограбление, которое предстоит расследовать комиссару Моранди, повлечёт за собой череду лихих событий, которые изменят жизнь «хороших девчонок».
Carabiniere
After the death of his estranged father, professional rainbow-watcher Stefano finds out he has a 13-year-old half-brother, and that he must become his legal guardian to receive the inheritance.
Martino (as Max Tortora)
На закрытых вечеринках и дорогих приемах в Риме и на Сардинии его всегда окружают самые красивые и самые опасные люди, готовые на все, лишь бы получить доступ к живой легенде. «Лоро» («они») — это нувориши-итальянцы и их нравы, воплощение которых — тиран и весельчак, гедонист и романтик, скандальный политик и миллиардер Сильвио Берлускони.
Giovanni Cucchi
31-летний наркоман Стефано Кукки оказывается арестованным карабинерами за хранение и распространение наркотиков. После задержания он подвергается избиению служителями закона и попадает в больницу. Постепенно здоровье Кукки ухудшается, и через неделю его организм не выдерживает. За одну неделю жизнь его семьи меняется навсегда.
Danilo
Мирко и Маноло — два друга с окраины Рима. Хорошие ребята — до того момента, как сбивают поздней ночью человека и решают смыться с места происшествия. Трагедия оборачивается на первый взгляд удачей. Поскольку погибший был местным преступником, «сдавшим» свой клан, молодые люди получают положение в криминальной среде, уважение и деньги, которых никогда не видели прежде. Но пропуск в рай окажется для них билетом в ад.
Cesare
Giovanni
Miami is one of the most sought by young Italians. It is there, in fact, is going to study at university Luca, a Roman, the son of John and Valentina, Milan, daughter Olivia. During the plane trip from Rome to Miami, Olivia and John argue furiously.
Remo Ricci detto 'Zotta'
Two men must struggle to travel to Prague for Champions League Football Final match.
Aldo, il padre di Marco
Марко и Клаудио дружат со школы, сейчас им обоим уже за 40. Марко бросила жена, а Клаудио никак не может жениться, потому что живет с престарелой матерью-алкоголичкой, отпугивающей всех его подружек. Неожиданно в результате автокатастрофы они перемещаются во времени на 25 лет назад и получают возможность изменить свою жизнь. Марко решает предотвратить свой брак, а Клаудио - вылечить от алкоголизма свою мамашу.
Zio di Daniele
After twenty years, five high school classmates meet again at Daniele's wedding, the only one who has built a career for himself. During a long weekend in Switzerland, the five friends rediscover the affection and complicity of the past, and they get a chance to straighten out their destinies. A whirlwind of misunderstandings will bring down their shaky balances, and they'll all find the courage to put themselves on the line and start their lives afresh
Giorgio Boffa
Карло и его вторая жена Сюзанна знакомятся с Джорджио, братом Карло, с его женой Мартой, которая также является первой женой Карло.
Mario
Bob / Otello / Pedro (con il nome Max Tortora)
Dino and Franco, two mechanics in Rome, unrepentant bachelor and friends to the skin, leave for Las Vegas to attend the international gathering of Harley-Davidson, one of the great passions they have in common ...
barbero, carabiniere
Dario and Carlo are the owners of a small restaurant organizing a wedding. Everything goes awry after Miria confesses a fling to her fiance.