Malu conoce al atractivo y encantador Hannes Jäger en una fiesta. Pero la amistad que se desarrolla a partir de esto es engañosa y Malu comienza a tener dudas a pesar de su enamoramiento.
Ella y su marido Marcus son un matrimonio preocupado por tener un hijo sano, ya que el sobrino de Ella ha nacido con una enfermedad congénita incurable. Cuando decide quedarse embarazada, se encuentra ante el dilema de hacerse diagnósticos previos para evitar un hijo con problemas.
Una mujer asiste a una cena en casa de un médico, colega de su marido, junto a otra pareja, pero nada más oír su voz reconoce al hombre que en su día fue el médico de la cárcel donde estuvo presa por motivos políticos en Alemania del Este. El daño moral y psicológico sufrido ha dejado una huella imborrable en su memoria y ahora cree revivir la pesadilla. Repentinamente decide visitar al médico en su consulta con la intención de desenmascararle, pero él niega ser quien dice y se muestra sorprendido, incluso preocupado. Por ello no duda en comentar a su marido su visita. (FILMAFFINITY)
The world of Teresa Brandt ( Katharina Böhm ) turns upside down when her husband, Hans ( Götz Schubert ), unexpectedly falls into a coma. A woman is faced with a strenuous task - she has to take care of the entire economy, home and child herself. He does not give up hope that his beloved will recover and tries to cope with the task. The situation becomes even more complicated when the local engineer Sören Gawron ( Mark Waschke ) appears on the farm . The couple develops a thread of sympathy with each other. Their relationship grows stronger with each passing day.
A dinghy drifts ashore on some forsaken beach. Its passenger is a Sri Lankan boy. Ben, a former Stasi-prisoner, saves and decides to hide him. But nothing escapes the small island community for long and soon the local policeman becomes suspicious. He and Ben used to be on opposite sides of the fence and now, as the fate of a refugee from far away unfolds, their own past catches up with them.