Rosita Pisano

Nacimiento : 1924-10-07, Naples, Campania, Italy

Muerte : 1975-01-01

Películas

Libertad, amor mío
Matteo's Sister
En plena era fascista, Libertad, la hija de un anarquista exiliado, no es capaqz de quedarse impasible ante los atropellos del Duce y su régimen. A su marido, un sastre del ejército, le reprocha continuamente su pasividad, y la familia, con dos hijos, se ve obligada a mudarse de ciudad en ciudad. Así hasta que se establecen en Módena, donde siguen vivas las ansias de libertad. (FILMAFFINITY)
Littlefoot the Policeman
Nunziatina
Petralia, a Neapolitan policeman casually makes friends with Maria, a girl engaged in the smuggling of cigarettes and belonging to the family of Ferdinando Il Barone.
Un trabajo tranquilo
madre di Peppino
Peppino decide emigrar a Estados Unidos con objeto de hacer fortuna y encontrar a su padre, que hizo lo mismo veinte años antes. En el barco conoce a la protegida de un gángster que le ayuda a sobrevivir en Nueva York.
The Black Hand
Antonio, an Italian immigrant in New York finds himself drawn into the Mob when his options are limited and his desire to make a new life for himself becomes increasingly difficult.
Cuando las mujeres se llamaban madonas
1830, la Toscana, Italia. En esa época, las adúlteras eran condenadas a morir quemadas. Tres jóvenes en busca de aventuras llegan a la zona, donde parece que hay muchas otras mujeres con ganas de ser consoladas. (FILMAFFINITY)
Cuando el cuerno asoma
Mannocchia, serva di Mazzeo
Entre aventuras eróticas vagamente basadas en relatos de El Decamerón, el desdichado Calandrino es objeto de las crueles burlas de Bruno y Buffalmacco.
Tre donne - La sciantosa
Cristina
La Sciantosa is part of a project created by writer/director Alfredo Gianetti for the Italian TV. The objective was to portrait a hundred years of Italian history through three movies, all of them with Anna Magnani. The other two are "1943: un incontro" and "L'autmobile". In this first movie, La Magnani is Flora Torres, a "sciantosa" (kind of a small stage diva) who is forgotten during the WWI, living only to remember her past glory. One day she receives a letter to present herself to the high command. There, Flora is called to go to the front and entertain the troops. Along with her maid Cristina, Flora goes to the front. There they are welcomed by the young private Tonino (Massimo Ranieri). Flora starts to act like a prima donna, making absurd demands to everyone. But when she is about to present herself, the vision of the wounded soldiers makes her change her way
It's a Woman's War
Palmira
A girl is drafted due to a misunderstanding and this gives her the occasion to check on her boy-friend, whom she believes to be a womanizer.
La mujer más explosiva del mundo
madre napoletana
Comedia ambientada en la época del rey Umberto I de Monza. La protagonista es Maria Sarti, también conocida como Niní Tirabuscio, una actriz y cantante que causó un gran escándalo con sus obscenas danzas.
El día del Señor
Película de género picaresco que nos sitúa en la época del famoso pintor Rafael, y nos narra sus aventuras y desventuras amorosas. El acusado clasismo de la época lleva a Rafael a la cárcel por enamorarse de una plebeya.
Lisa with the Blue Eyes
School caretaker
Un joven profesor de física nuclear enamora a una de sus alumnas, Por desgracia, su padre tiene problemas financieros y ella ha de casarse con un tipo desagradable, pero rico. Por suerte, el mayordomo encuentra un cuadro de Miguel Ángel en el desván de la mansión, que pagará por todo.
You Are Always In My Mind
Santina la bambinaia
Un cantante italiano y su manager preparan una gira por Estados Unidos y estudian inglés. Ambos se enamoran de su profesora.
I due pompieri
madre Di Caramella
The firefighter student Francesco Perricone and his cousin the brigadier Barrese fall in love both of the beautiful brunette Caramella and the barracks of Rome are transferred to the village of Sicily where the girl lives.
I due vigili
Cesira
Two traffic policemen help capture a dangerous robber after unwittingly contributing to his making off with the loot.
Io non protesto, io amo
Anna Maria
Caterina, a young teacher, has a hobby of singing and occasionally delights her students.
Ni hablar de los maridos
Film compuesto por tres episodios independientes, que tienen en común la descripción de las vicisitudes de la vida conyugal en tono de comedia disparatada. En "El marido de Roberta" ella quisiera ser hombre; en "El marido de Olga" ella debe tener un hijo si quiere heredar una gran fortuna; y en "El marido de Attila" se aborda un caso de celos.
You'll See Me Returning
A young Italian sailor enrolled in the Italian Navy meets in Rome the Princess Liu, betrothed to a nobleman in Tokyo.
So In Love
Dolores
Gianni, cantante diletante, se encuentra en Nápoles haciendo el servicio militar, y se enamora de Carla, la hija del sargento. Después, durante un permiso, inicia una relación con una rica y mimada muchacha. Carla se pone celosa, pero al final todo se arregla.
I cuori infranti
La signora Filippini (segment "La manina di Fatma")
Two surreal/satirical comedy episodes.
Una domenica d'estate
El rey de Poggioreale
Donna Amalia
En el Nápoles ocupado por los aliados opera el truhán Pepino, conocido como el "rey" entre sus vecinos por su extrema generosidad: roba a los ocupantes norteamericanos para distribuir a continuación buena parte del fruto de sus hurtos entre los necesitados.
El alcalde, el guardia y la jirafita
Lisa
Otello, que lleva siete años en el paro, desea ser guardia municipal, y sólo eso. No quiere ningún otro puesto. Gracias a su terquedad, consigue que el alcalde, que está en período de elecciones, le dé el ansiado puesto. Él intenta hacerlo lo mejor posible, pero las cosas suelen salirle mal... Para ser sinceros, bastante mal.
El Viudo
Casado con una millonaria que lo tiraniza sin piedad, un pobre hombre con poco talento para los negocios sueña con quedarse viudo. (FILMAFFINITY)
Adventure in the city
Maddalena, la domestica
Sabela vuelve al ataque
Secuela de "La nonna Sabella" (1957) de Dino Risi.
La Sfida
La lavandaia
Vito Polara is ambitious and wants to get as more power and money as possible. He decides to leave the cigarette smuggling and try to get the total control of the regional fruit and vegetable distribution considered more profitable. He looks for the help of a rural crime Boss.
I prepotenti
zia Rosa
Cesare, from Rome, and Mimì, from Naples, don't agree with their children marriage, so the young couple runs away from their home.
El marido
Sofia Mariani
Tras contraer matrimonio con Elena, de la que estaba muy enamorado, Alberto tiene que hacer de tripas corazón y acoger en la nueva casa familiar a su suegra y su cuñada. Alberto regenta con un amigo suyo una sociedad constructora, que le da más quebraderos de cabeza que beneficios. Pero lo que peor lleva es su nueva condición de casado.
We will get married in Capri
Rosina
Raffaele Somma y Pasquale Caputo, unos amigos muy cercanos, se han convertido en enemigos desde que Pasquale abrió una casa de apuestas del Totocalcio en el distrito donde se ubica la antigua taquilla del lote de Raffaele. Ahora sucede que Raffaele, el sobrino de Raffaele Somma, y ​​María, la hija de Pasquale, se aman en secreto y que un amigo de la familia, que los vio nacer, favorece su inocente pasión. Cuando se entera, Pasquale envía a María a Capri para ver a una tía. Mientras tanto, Raffaele Somma, golpeado por un ataque de nervios, abandona temporalmente su taquilla y, teniendo que descansar un poco, también se va a Capri. Un domingo llega a Capri el sobrino, que quiere ver a María, y como tío y sobrino bajan, sin saberlo, al mismo hotel y cada uno ignora la presencia del otro, la homonimia crea una serie de malentendidos.
I due compari
La moglie del sarto
Giovanni peddles useless pens in the streets of Rome with his sidekick Francesco, but his college-student daughter thinks he is a rich industrialist. She falls in love with a rich guy and when her father tells her the trust about their financial situation she drops her fiance and refuses food. Luckily, the guy's parents give their consent to the marriage anyway.
Siamo uomini o caporali
Filomena Ossobucco
Totò Esposito es un actor, pícaro y desastre por igual, que distingue a la humanidad en dos: los hombres, y los caporali; estos últimos son "aquellos que explotan y oprimen, que maltratan y humillan, desde una posición de poder, a menudo no merecida". Así, recuerda a los caporali con los que se ha cruzado en su vida, todos interpretados por Paolo Stoppa. (FILMAFFINITY)
Toto and Carolina
Signora Barozzoli (uncredited)
Totò da vida a Antonio Caccavallo, un voluntarioso agente de policía viudo, que vive con su padre y su hijo, y que sueña con un ascenso que suponga un aumento de sueldo. Pero un error en una redada le lleva a detener a la joven Carolina, que para más inri realiza una tentativa de suicidio en la comisaría. Para arreglar el desaguisado, el comisario encomienda a Caccavallo devolver a la joven a su pueblo, a algún familiar que pueda hacerse cargo de ella. La misión llevará aparejadas divertidas peripecias, que ayudarán a conocerse a la "extraña pareja".
Divisione Folgore
Post Office worker
In the summer of 1942, during the Second World War, a group of young paratroopers from the Folgore Division, after having been subjected to a long and tiring training in Italy, was transported by air to the Libyan desert to cover the Italian-German front.
Prima di sera
Francesca
A middle-aged insurer, after spending a sleepless night because of a quarrel with his wife, goes to the pharmacy to buy a sleeping pill. By mistake, the doctor, instead of giving him a sedative, gives him poison. The man goes out of town to visit a client and, unaware that he is wanted by the police, is more than once about to swallow the pills; but every time an obstacle prevents him from fulfilling his purpose.
Il medico dei pazzi
Cameriera del villino de Rosa
Felice Sciosciammocca, the mayor of Roccasecca, sends his nephew Ciccillo to Naples so that he will become a good doctor.
Tarantella napoletana
Combining musical and dance numbers with comedy sketches (performed by members of The Armando Curcio Company and The Gauthier Ballet Troupe)without any plot, this is more of a revue than a movie, along the lines of The Ed Sullivan television series in the U.S.
Non è vero... ma ci credo!
Concetta
A young man in love with a girl whose father--his employer--does not approve of him, disguises himself as a hunchback to get into the father's good graces.
Totó in color
Sorella di Antonio
In the first Italian film to be shot in color, Totò portrays a musician named Antonio Scannagatti who strongly hopes to sell his composition, "Epopea italiana", to Tiscordi, who is one of the most important Italian impresarios.
Ana
suor Carmela
Ana es una novicia a punto de profesar. La llegada al hospital donde trabaja de un antiguo novio, herido en un accidente, suscitará en ella un serio conflicto personal.
Filumena Marturano
Lucia
Filumena, an ex-prostitute and for decades Domenico Soriano's lover, discovers that he intends to get married and so pretends to be on the verge of death in order to get him to marry her instead.
Side Street Story
Assunta
A combination of a satire on war and a comedy with war as the background. It tells of the ordinary people living on a Naples sidestreet, from 1940 to 1950 under the dominance of the Fascists, the Nazis and then the Allies occupation forces. Primary among the citizens is Gennaro Iovine (Eduard De Filippo)who has a penchant for innocently getting into trouble, and his friend Pasquale (Toto.) The latter is a rail-sweeper who becomes a professional stand-in...a corpse used to conceal contraband...serving jail time for those who don't care to spend the time to do the time...a substitute at a political rally when violence threatens the scheduled speaker
Non ti pago!
Una giocatrice al lotto
The owner of a lottery store refuses to pay a large sum won by one of his workers that he hates, because that man received the winning numbers in a dream.