Un estafador que vive con sus tres tías en un palacete se refugia en una villa de emergencia cuando es buscado por la policía.
Mauricio
Un joven pesimista e inconformista, que trabaja con su padre y solo pretende ganar dinero fácil, un día es tentado de entrar a una célula comunista, en donde de a poco le van encargando ciertos trabajos a cambio de dinero y ascensos dentro del grupo.
Este drama rutinario ambientado en Argentina durante la década de 1930 establece paralelismos entre un patriarca familiar y un déspota político que recurre a cualquier medio corrupto para aumentar su poder y riqueza. Los paralelos son fáciles de hacer porque el hombre es el mismo en ambos casos. El abuelo de la familia tiene un control rígido y férreo sobre sus nietos, quienes eventualmente comienzan a rebelarse contra su comportamiento autoritario e irónicamente puritano. Al principio, no hay una conciencia real de su comportamiento criminal opuesto fuera del hogar. Pero a medida que uno de los nietos comienza a madurar en su conocimiento político, el abuelo finalmente es objeto de un merecido ataque.
The story of a family that lives in a rural area of the province of Buenos Aires through three generations.
Ante la muerte de su madre un bailarín se retira del espectáculo que presentaba y pierde todo en el juego.
La película comienza con algunas secuencias relativas a la juventud del doctor Gutiérrez, su llegada a Buenos Aires desde su Arrecifes natal, sus estudios de Derecho y una doble frustración, como escritor y en su enamoramiento de una joven que quería a otro. El accidente que presencia con la muerte de un niño cambia su vocación y pasa a estudiar Medicina.
Luisa Soler, a young and wealthy lawyer, travels to the province of Buenos Aires with her aunt Totona and there she meets a humble composer of tangos, Martín Salazar. The meeting between them creates confusion for his girlfriend and, after several moments of tension and strong arguments, Martin asks Luisa to clarify the situation with her fiancée. But when the lawyer decides to do something, it changes for both of them. Both realize that they love each other and that, beyond the different lives they lead, they will fight to be together.
A young man pretends to be his friends' aunt to solve certain problems.
In a fishing village a young woman carries the guilt of her married sister, passing through the mother of her son.
Una mujer viuda vive con sus hijas y un criado fiel en armonía razonable, a pesar de las disputas de las niñas y las viejas quejas de los criados. Él comparte el secreto del nacimiento de una de las hijas. Cuando su verdadera madre muere y ella hereda una fortuna, él trata de encontrar una manera de aceptar el dinero que protege a la familia.
A workers' strike provokes acts of violence and the death of the town's commissioner.
A hotel waiter, a femme fatale and a failure.
Un joven miente a sus padres y les dice que estudia Medicina. Como castigo lo envían al campo, donde cambia su personalidad.
Dos hermanos que trabajan en una cantera se enamoran de la misma mujer
A man returns to the town where he abandoned his wife and daughter for ten years.
Para no depender económicamente de su padrastro un estudiante se emplea como mucamo y fingiendo ser un industrial se enamora de una lisiada.
Semi-documentary film in which a fictional plot is narrated linked to events that really occurred in the history of Argentine aviation between 1908 and 1938.