Eloy Domínguez Serén

Nacimiento : , Galiza

Historia

Eloy Domínguez Serén was born in 1985 in Simes (Galicia). He studied in Salamanca, Milano and Barcelona, where he graduated in 2010. Before debuting as a filmmaker he worked as a film critic for both radio and press, becoming a member of the Youth Jury at 67th Biennale di Venezia in 2010. In 2012 he immigrated to Sweden, where he made his short film Pettring. In 2014 he released two new projects, the short film I Den Nya Himlen (premiered at Stockholm Film Festival) and the mediumfeature film Jet Lag (programmed at FID Marseille, Museum of the Moving Image, Doc’s Kingdom and Etats Généraux de Lussas, among others). His film No Cow on the Ice was premiered in 2015 at Visions du Réel and awarded at Filmadrid, Play-Doc and L’Alternativa; while his two mosts recent works, the shorts films YELLOW BRICK ROAD and RUST, have been premiered at Jihlava IDFF and FID Marseille, respectively. He is currently working in Vintersolverv, a Norwegian production shot in the Arctic Circle, and Hamada, a Swedish production set in Western Sahara.

Películas

Al otro lado del mar
Director
Dos amigos y camaradas cineastas mantienen a lo largo de tres años una íntima, transoceánica correspondencia fílmica entre Galicia y Colombia.
Rompente
Editor
Santi es un padre adolescente que vive en un pequeño pueblo costero. De día trabaja en las bateas y por las noches marisquea de manera furtiva. Mientras su novia Lucía asume en soledad el cuidado del bebé de ambos, Santi, ausente y ahogado por la responsabilidad, busca refugio y redención en el mar.
Rompente
Script
Santi es un padre adolescente que vive en un pequeño pueblo costero. De día trabaja en las bateas y por las noches marisquea de manera furtiva. Mientras su novia Lucía asume en soledad el cuidado del bebé de ambos, Santi, ausente y ahogado por la responsabilidad, busca refugio y redención en el mar.
Rompente
Director
Santi es un padre adolescente que vive en un pequeño pueblo costero. De día trabaja en las bateas y por las noches marisquea de manera furtiva. Mientras su novia Lucía asume en soledad el cuidado del bebé de ambos, Santi, ausente y ahogado por la responsabilidad, busca refugio y redención en el mar.
The Bodies
Sound Designer
En Ourense se festeja cada año una de las formas más antiguas de carnaval. A lo largo de varios días se celebran folións, corredoiros y baixadas con felos, cigarróns, pantallas y peliqueiros, personajes que visten espectaculares trajes, que incluyen vistosas máscaras y un cinturón del que cuelgan grandes y sonoros cencerros, y que corren por el pueblo golpeando a los visitantes con sus fustas.
The Bodies
Producer
En Ourense se festeja cada año una de las formas más antiguas de carnaval. A lo largo de varios días se celebran folións, corredoiros y baixadas con felos, cigarróns, pantallas y peliqueiros, personajes que visten espectaculares trajes, que incluyen vistosas máscaras y un cinturón del que cuelgan grandes y sonoros cencerros, y que corren por el pueblo golpeando a los visitantes con sus fustas.
The Bodies
Editor
En Ourense se festeja cada año una de las formas más antiguas de carnaval. A lo largo de varios días se celebran folións, corredoiros y baixadas con felos, cigarróns, pantallas y peliqueiros, personajes que visten espectaculares trajes, que incluyen vistosas máscaras y un cinturón del que cuelgan grandes y sonoros cencerros, y que corren por el pueblo golpeando a los visitantes con sus fustas.
The Bodies
Director of Photography
En Ourense se festeja cada año una de las formas más antiguas de carnaval. A lo largo de varios días se celebran folións, corredoiros y baixadas con felos, cigarróns, pantallas y peliqueiros, personajes que visten espectaculares trajes, que incluyen vistosas máscaras y un cinturón del que cuelgan grandes y sonoros cencerros, y que corren por el pueblo golpeando a los visitantes con sus fustas.
The Bodies
Director
En Ourense se festeja cada año una de las formas más antiguas de carnaval. A lo largo de varios días se celebran folións, corredoiros y baixadas con felos, cigarróns, pantallas y peliqueiros, personajes que visten espectaculares trajes, que incluyen vistosas máscaras y un cinturón del que cuelgan grandes y sonoros cencerros, y que corren por el pueblo golpeando a los visitantes con sus fustas.
Hamada
Editor
En medio del desierto del Sáhara viven las generaciones a las que Marruecos negó el país en 1975. Con vitalidad, humor y situaciones inesperadas, este documental es el retrato de un grupo de amigos que viven en un campamento de refugiados en pleno desierto. Juntos, usan el poder de la creatividad y la diversión para denunciar la realidad que les rodea y expandirse más allá de los límites del campamento.
Hamada
Cinematography
En medio del desierto del Sáhara viven las generaciones a las que Marruecos negó el país en 1975. Con vitalidad, humor y situaciones inesperadas, este documental es el retrato de un grupo de amigos que viven en un campamento de refugiados en pleno desierto. Juntos, usan el poder de la creatividad y la diversión para denunciar la realidad que les rodea y expandirse más allá de los límites del campamento.
Hamada
Screenplay
En medio del desierto del Sáhara viven las generaciones a las que Marruecos negó el país en 1975. Con vitalidad, humor y situaciones inesperadas, este documental es el retrato de un grupo de amigos que viven en un campamento de refugiados en pleno desierto. Juntos, usan el poder de la creatividad y la diversión para denunciar la realidad que les rodea y expandirse más allá de los límites del campamento.
Hamada
Director
En medio del desierto del Sáhara viven las generaciones a las que Marruecos negó el país en 1975. Con vitalidad, humor y situaciones inesperadas, este documental es el retrato de un grupo de amigos que viven en un campamento de refugiados en pleno desierto. Juntos, usan el poder de la creatividad y la diversión para denunciar la realidad que les rodea y expandirse más allá de los límites del campamento.
Rust
Editor
A deserted, snow-covered landscape. An unknown place and time. An anonymous, timeless man slides into a devastated industrial building. He is enclosed by ruins and rust, witnesses of time. He advances among shadows and debris, following a ritual as precise as it is cryptic. Polyphony of materials. The past resonates at every step. Echoes of a presence. A solitary figure fluctuates on an abyss.
Rust
Cinematography
A deserted, snow-covered landscape. An unknown place and time. An anonymous, timeless man slides into a devastated industrial building. He is enclosed by ruins and rust, witnesses of time. He advances among shadows and debris, following a ritual as precise as it is cryptic. Polyphony of materials. The past resonates at every step. Echoes of a presence. A solitary figure fluctuates on an abyss.
Rust
Director
A deserted, snow-covered landscape. An unknown place and time. An anonymous, timeless man slides into a devastated industrial building. He is enclosed by ruins and rust, witnesses of time. He advances among shadows and debris, following a ritual as precise as it is cryptic. Polyphony of materials. The past resonates at every step. Echoes of a presence. A solitary figure fluctuates on an abyss.
No Cow On the Ice
Director of Photography
"Lenguaje y paisaje como puertas de entrada a una vida nueva. Un joven gallego emigra a Suecia, donde desempeña varios trabajos a tiempo parcial mientras trata de emprender su carrera cinematográfica. El aprendizaje de un nuevo idioma y su fascinación por un paisaje insólito se convierten pronto en dos estímulos fundamentales frente a las dificultades de su proceso de adaptación en el nuevo país. Mediante la documentación constante de su nuevo hábitat, sus diversos oficios, y sus nuevas relaciones, Domínguez Serén reflexiona sobre su nueva condición de emigrante-inmigrante.
No Cow On the Ice
Writer
"Lenguaje y paisaje como puertas de entrada a una vida nueva. Un joven gallego emigra a Suecia, donde desempeña varios trabajos a tiempo parcial mientras trata de emprender su carrera cinematográfica. El aprendizaje de un nuevo idioma y su fascinación por un paisaje insólito se convierten pronto en dos estímulos fundamentales frente a las dificultades de su proceso de adaptación en el nuevo país. Mediante la documentación constante de su nuevo hábitat, sus diversos oficios, y sus nuevas relaciones, Domínguez Serén reflexiona sobre su nueva condición de emigrante-inmigrante.
No Cow On the Ice
Director
"Lenguaje y paisaje como puertas de entrada a una vida nueva. Un joven gallego emigra a Suecia, donde desempeña varios trabajos a tiempo parcial mientras trata de emprender su carrera cinematográfica. El aprendizaje de un nuevo idioma y su fascinación por un paisaje insólito se convierten pronto en dos estímulos fundamentales frente a las dificultades de su proceso de adaptación en el nuevo país. Mediante la documentación constante de su nuevo hábitat, sus diversos oficios, y sus nuevas relaciones, Domínguez Serén reflexiona sobre su nueva condición de emigrante-inmigrante.
Jet lag
Director
Diego trabaja en el turno de noche de una gasolinera aislada, en la frontera entre Galicia y Portugal. Su labor es solitaria, silenciosa, monótona, insomne. Una noche, la aparición de dos visitantes inesperados alteran la rutina de este lugar.
Pettring
Director
Domínguez Serén retrata introspectivamente su vida diaria como inmigrante en Suecia (país al que le llevó el amor), donde a pesar de su formación universitaria trabaja como aprendiz en la construcción, en una obra que es a la vez diario y herramienta para pensar en la condición humana.
Hijos de Sansón
Writer
Este documental narra en primera persona y en clave irónica los temores que acechan a los hombres de hoy en día cuando se enfrentan a uno de sus enemigos ancestrales: la calvicie. Esta pérdida imprevisible e incontrolable sirve al autor para ir desmontando, con grandes dosis de humor, algunas de las presunciones de la masculinidad tradicional, como la invulnerabilidad del varón, el control, la competitividad, la seducción o la virilidad. Documental presentado en muestras como DOCSBarcelona, Alcances o el Festival de Saratov (Rusia), ganador del premio al mejor cortometraje documental en "Corto y Creo."
Hijos de Sansón
Director
Este documental narra en primera persona y en clave irónica los temores que acechan a los hombres de hoy en día cuando se enfrentan a uno de sus enemigos ancestrales: la calvicie. Esta pérdida imprevisible e incontrolable sirve al autor para ir desmontando, con grandes dosis de humor, algunas de las presunciones de la masculinidad tradicional, como la invulnerabilidad del varón, el control, la competitividad, la seducción o la virilidad. Documental presentado en muestras como DOCSBarcelona, Alcances o el Festival de Saratov (Rusia), ganador del premio al mejor cortometraje documental en "Corto y Creo."