Cuando Alessandra y Emilio se mudan a la ciudad dejando solos a sus padres Carlo y Anna, la vida cambia para todos. En unos meses, los hijos se olvidan de sus padres: algunas llamadas telefónicas, cumpleaños perdidos, funerales perdidos. Pero la gota que colmó el vaso para estos padres es saber que sus hijos no estarán presentes en Navidad. La pareja enfadada y desesperada hace un último esfuerzo: pretenden haber heredado seis millones de euros de una tía anciana. Dinero para comprar afecto.
Preside
Una niña con orejas mal formadas usa la fantasía para ayudarla a lidiar con los matones del salón de clases y procesar la muerte de su padre.
Erminia
Two very different men have something in common: the work. When their companies are bought by a bigger one, who will take the only place of boss of the new company?
Nonna Camilla
Romano e De Pascalis sono colleghi occupati presso un'azienda assicurativa. Amici cordiali diventano rivali accaniti in seguito alla minaccia di licenziamento per esubero. Decisi a non perdere il posto, la casa, lo status sociale e le rispettive consorti, i due agenti partiranno alla volta di Sharm el Sheikh, dove si gode sole e denaro il loro nuovo boss. Imprenditore senza scrupoli, Saraceni è presidente dell'Empoli Calcio, marito di una moglie bellissima e padre distratto di un adolescente. Sulla spiaggia e sotto gli ombrelloni dei “vips”, Romano e De Pascalis tenteranno di avvicinarlo e di conservare il posto di lavoro. Intorno a loro intanto mogli e figli animeranno nel bene e nel male il loro soggiorno all inclusive.
La Madre
madre di Miria
Dario and Carlo are the owners of a small restaurant organizing a wedding. Everything goes awry after Miria confesses a fling to her fiance.
Teresa
Italian comedy.