Brigitte
Alexandre finds out his wife Juliette is cheating on him. They quarrel with each over, Juliette runs away during the night, and has a fatal fall. The next day, torrential rain have taken her body away. The police force is investigating and Patrick, Juliette's father, shows up to find out what happened. Fearing to be charged, Alexandre convinces his 18 years old daughter Lison to cover him. But his lies make things worse, and Patrick has doubts about him. It's the beginning of a dreadful chain of events.
Adrien, un seductor bailarín que ve su carrera terminada a causa de un accidente de moto, malgasta su juventud dejándose llevar por la ociosidad de la Costa Azul, mantenido por Martha, gloria pasada del cine. Su vida da un vuelco cuando conoce a Margot, una criatura fascinante que vive a base de estafas y manipulaciones amorosas. Juntos soñarán con una vida mejor y pondrán en marcha una estratagema diabólica, una farsa sentimental.
Aline
Céline and Mathieu, a couple in their thirties who are farmers, are fighting relentlessly to adopt a child without any progress in their file. One day, they meet Darius and Julien, a homosexual couple who have started the process of GPA in Canada. The idea made its way, why not them? They ask themselves many questions, they hesitate. But despite their family's hostility to surrogate motherhood, they decided to go ahead.
Mamie Thérèse
Una mañana, los Morel se despiertan con un gran problema. ¡Descubren que sus mentes se han intercambiado y que cada uno de ellos está atrapado en el cuerpo de otro miembro de la familia! Chacha, de 6 años, está en el cuerpo del padre, el padre en el cuerpo de su hijo adolescente, el hijo en el cuerpo de la hermana mayor, la hermana mayor en el cuerpo de la madre y la madre en el cuerpo de Chacha... ¿Te has perdido? Ellos también. Y esto es solo el principio.
Sylvie / Josiane
Víctor, un sexagenario desilusionado, ve su vida trastornada el día en que Antoine, un brillante empresario, le ofrece un nuevo tipo de atracción: mezclando artificios teatrales y reconstrucción histórica, la empresa de Antoine ofrece a sus clientes la oportunidad de sumergirse de nuevo en una era de su elección. Victor decide entonces revivir la semana más memorable de su vida: aquella en la que, 40 años antes, conoció a su gran amor.
Françoise
Summer holidays, the first great love and a family secret. When the 14-year-old Parisian Ali travels to the country with his little brother Selim on the bus to his grandparents, he is anything but enthusiastic. But Ali does not know yet that he will meet the handsome Réjane through his childhood friend Pierre and that his grandfather André is hiding something from the whole family. In the end it will be an unforgettable summer, but Ali will also have to grow up and take responsibility.
Sophie-Charlotte
Maria, 30, is impatient, restless and speaks 5 languages. In Taipei she meets Olivier. He is shy, slow and can speak 14 languages. They fall in love. Then suddenly the news explodes. It's their story, a true story.
Mother of Florence and Julie
Jocelyn es un hombre de negocios exitoso, ligón y un mentiroso compulsivo. Cansado de sí mismo se encuentra, a pesar de todo, seduciendo a una joven y bonita mujer haciéndose pasar por un discapacitado. Pero todo cambia el día en que ésta le presenta a su hermana en una silla de ruedas.
Florence
Bruno and Florence invited Sophie and Alex for the evening, but nothing goes as planned between the successful author, the brilliant entrepreneur and their respective wives, two sisters. Contradictions, anxieties, bad faith and pettiness come around the table. A delightful cascade of incidents quickly transforms the family reunion into a crazy night where secrets, bottles and unsaid are shattered until the two couples, caught in an irresistible whirlwind, formulate the most unexpected.
Sylvie de Richemont
Cuando Sarah conoce a Víctor en 1971, aún no sabe que van a pasar juntos 45 años de una vida llena de pasión y secretos, penas y sorpresas. La vida de una pareja.
Brigitte
Marguerite
Hijo de enólogos, Charlie Maréchal dejó Borgoña para convertirse en un gran enólogo en París; es también autor de una guía de éxito cuyas críticas hacen temblar a todos los viticultores. Al mismo tiempo, en los viñedos familiares, su padre pierde el gusto por el vino y sus errores lo llevan a la quiebra. Entonces, Charlie vuelve a Borgoña, donde se esforzará en demostrarle a su padre que es digno de esas tierras.
Madeleine
Samba llegó a Francia hace 10 años, desde Senegal, y desde entonces ha pasado por varios empleos humildes. Alice es una ejecutiva que está pasando una mala época en su vida, y sufre de agotamiento. Ambos luchan por salir de su particular y personal callejón sin salida. Samba está dispuesto a hacer lo que sea necesario para conseguir los papeles, mientras que Alicia intenta recuperar su vida... hasta que el destino los junta. Equilibrando momentos desenfadados con sentimientos más profundos, Samba es una historia sobre dos extraños en un nuevo rumbo hacia la felicidad.
Irène Courage
A 50-something lawyer's solitary life is upended when he discovers he has a 15-year-old half sister!
Mme Chevalier
35-year-old Jean still lives with his mother in a small village in Corsica and works as a cook in the family's restaurant. His future, to his great despair, is all mapped out: he'll take over the restaurant. But one day Nora, a young and forceful woman, is thrown into the sea from a racing yacht. She washes up on the beach at Jean's feet - adventure has at last knocked at his door.
Laurence
Angelique's mother
Angélique y Jean-René, dos personas extremadamente tímidas, acuden a una terapia de grupo para gente acomplejada y con problemas de comunicación, pero, de repente, se enamoran a primera vista. Sin embargo, su relación se verá entorpecida debido a sus dificultades para relacionarse.
La Baronne
Hélène
Suzanne
One night, Pierre decides to reveal his painful secret to his daughter-in-law, who's just been abandoned by her husband. Pierre's secret is about his secret love to Mathilde, the woman he left to instead follow an easier path in life.
Anne-Sophie Carbonnaz
Annabelle Roy - Lucie's mother
Lucie Audibert, a student of Art History, does research work on Watteau and is certain that a hidden sense that nobody has ever deciphered can be found in a few of his paintings. The further she explores this the more Professor Jean Dussart - for unclear reasons - tries to discourage her.
Para tranquilizar a su ansiosa familia, Luis contrata a Emma, la hermana de un compañero de trabajo, para simular que tiene una relación amorosa. El plan es sencillo: el día de la boda, Emma lo dejará plantado, causándole un desgarrador sufrimiento. De este modo espera conseguir que tanto su madre como sus hermanas renuncien a la idea de casarlo.
La Mère De Hell
In Paris, Ella, a.k.a. Hell, is a promiscuous and reckless teenager with absent upper class parents that does not study or work and spends her time going to night-clubs, using cocaine and drinking booze with her idle high-society friends. She has recently made an abortion without knowing who the father could be. When she meets the playboy Andrea, they have a torrid and crazy love affair with a tragic ending.
Rosalie has had enough of "family life", in other words of Georges, her weak husband, and of her cantankerous mother-in-law. One day she decides to hit the road, not knowing where she is going. Joséphine is fed up with... being fed up with life. One day she decides to say no to cancer and depression and she hits the road. Her goal is to join her daughter Carole with whom she has been at odds for ten years. Rosalie and Joséphine, the two confused women meet, journey together, help each other and little by little become inseparable friends.
Géraldine
La brillante y espontánea Louise deja su pequeña casa de campo en Le Mans para visitar a su estirada hermana en París. Las vidas de las dos hermanas parecen mapped out: una vida anodina para Louise, con un hombre del que está perdidamente enamorada; una agitada vida social para Martine, casada con un hombre al que cariñosamente detesta. Louise ha escrito una novela y ha ido a París para reunirse con un editor que pretende publicar su libro. El hecho de ver a su hermana como una escritora de éxito y tres días de lágrimas, risas, recuerdos y recriminaciones entre las dos hermanas hacen que el mundo de Martina se derrumbe a su alrededor.
Catherine
Clémence is a fulfilled woman, happy with her job as an investigating judge and her family. But everything changes when she learns that her husband, Philippe, is cheating on her.
Sylvie, the mother
Vincent Molina es un muchacho de diecisiete años que lo tiene todo. Es un estudiante excelente, un campeón de natación, popular entre sus amigos, guapo y adorado por las chicas del colegio. Sin embargo Vincent esconde algo de todo el mundo: es homosexual. Cuando Benjamin ingresa en el instituto, Vincent se siente intensamente atraído hacia él, pero dicha atracción le delatará ante el resto de sus compañeros, convirtiendo su vida escolar en un infierno. Sin embargo, tanto su novia Noémie, como su mejor amigo Stéphane estarán dispuestos a apoyarle, superando sus propias dificultades al cambiar sus relaciones con él. Los padres de Vincent, también le ayudarán con la esperanza de que no desperdicie su futuro. Pero, ¿será capaz Vincent de ayudarse a sí mismo?
Irène
Tanguy es un joven de 28 años brillante en sus estudios, encantador y seductor, que sigue viviendo en casa de sus padres. Los Guetz viven en plena armonía o, al menos, eso parece, porque realmente su madre, Edith, ya no aguanta a Tanguy, y no se siente nada orgullosa de sí misma por sentir un cierto rechazo hacia la carne de su carne. Afortunadamente, cuando termine su tesis de chino, Tanguy se instalará en Pekín. Por eso Edith cuenta los días y se comporta como una madre amantísima, sonriente por fuera, aunque rota por dentro. Pero el día que Tanguy anuncia que va a retrasar un año más su salida de la casa, Edith explota y, junto a su marido Paul, deciden empezar a hacer la vida imposible a su propio hijo.
Patient in bi-therapy
Félix es un jóven francés, de origen argelino, homosexual y enfermo de sida que vive en Normandía junto a su novio Daniel. Su madre ha fallecido recientemente y al revisar unos papeles de ella, encuentra unas cartas escritas por su padre, a quien no pudo conocer porque se separaron antes de su nacimiento. Decide hacer un viaje hasta Marsella para conocer a su padre; se compra una cometa con los colores del arco iris porque le recuerda la bandera gay y se marcha caminado por carreteras secundarias haciendo autostop. A lo largo del camino, Félix irá conociendo a un grupo de personas con las que llegará a conectar...
Angélique
Un empresario conoce a una actriz que es amiga de una camarera, la cual conoce a un guardia de seguridad que trabaja con un chófer, al servicio de una decoradora, mujer de un empresario, que querría trabar amistad con artistas... Este film muestra cómo la diferencia de ambiente y educación hace imposible ciertas relaciones. Es la historia de unos personajes que no tendrían que haberse conocido porque las barreras culturales que los separan son insalvables.
Laurence, la compagne de Pierre
Pierre Bazeille, a writer seeking a quiet place to work, sublets Félice's home, artist / sculptor in the Lot. While he is manic, meticulous and discreet, she is messy, cyclothymic and unpredictable. Living together will not go peacefully.
Claire
In the summer holidays, a group of women stay behind in Paris whilst their husbands and children take a vacation on the sunny Island of Ré. The women – wives, frustrated spinsters and adolescents – profit from their new-found freedom to sort out their love lives and the men indulge their earthy passions with no less enthusiasm. Only the children seems capable of rising above this infantile summer madness...
Claire
A confirmed bachelor, a council employee from a small village, is fascinated by a refined schoolteacher.