Eugenia Ricci
Apulia, inicios de la posguerra: Giordano Ricci (Antonio Albanese) es un hombretón con barba hirsuta que se dedica a levantar campos de minas en Torre Canne. Giordano está considerado por todos como un enfermo mental. Las únicas que se preocupan por él son las viejas tías (Angela Luce y Marisa Merlini) que regentan la fábrica de peladillas de la familia. La vida de Giordano cambia de repente con la llegada de una carta desde Bolonia. El remitente es su cuñada Liliana (Katia Ricciarelli), viuda de su hermano desde hace pocos meses, y a la que él amó en secreto durante la adolescencia. Giordano, feliz, no evita invitarla a la gran masería de Torre Canne suscitando las iras de sus tías. Nino (Neri Marcorè), el joven y espabilado hijo de Liliana, y ella misma salen así hacia Apulia con un coche robado. El cariño de Liliana por Giordano, por ese hombre tan bueno, crece con el tiempo... (FILMAFFINITY)
La hermana Alberta ha hecho la vida imposible a Rosanna. Por esto, ella está dispuesta a dejar el Orfanato...
Nonna
Rosanna Ranzi (Sabrina Ferilli), es una profesora de música inconformista y de temperamento fuerte que, en los años cincuenta y sesenta, se encuentra con el carácter austero de la Hermana Alberta (Virna Lisi), una mujer fría y manipuladora.
Countess Eloisa Verrupa degli Strozzi
The love story between a singer and a beautician is disrupted when an old flame shows up.
Two teenagers, secretly in love with each other, spend their holidays with their families in the same seaside resort.
Madre di Barabba
Un vivales de poca monta salva la vida de un rico empresario, que quería suicidarse, y enseguida se hacen amigos.
Alessia's aunt
Four ambitious women are ready to do anything to make a name in show business.
Ignorance and inexperience in sexual relations afflict many couples. The film aims to deal with a kind of conductor that lists and exposes situations and problems, gradually illustrated that engage several pairs.
Aurora (Sophia Loren), una taxista de Sorrento, fue en otro tiempo camarera de un hotel local. Cuando conoce a un niño que se quedó ciego tras un accidente y se entera de lo costosa que es la operación que podría devolverle la vista, toma la decisión de buscar a sus padres.
Moglie di Maciste
Marino Stroppaghetti is a breadwinner in a layoff fund who, in order to make some money, arranges himself by doing small tailoring jobs at home. Desperate for having received the eviction, he turns to the City of Rome, where he discovers that there are as many as 80 thousand questions before his. How to do?
nonna
Mother of Manuela
Dos historias de fútbol: Alvaro Presutti es un árbitro que parece ser el último en enterarse que su esposa tiene una aventura con una estrella del fútbol alemán. Amedeo Amedei tiene que complacer a su padre, un seguidor de la Roma y a su futuro suegro, hincha del eterno rival, la Lazio.
Zia Bettina
El inquieto Jaimito, único hijo varón de la familia Stopanni, es un auténtico ciclón. Sus contínuas travesuras siempre terminan en verdaderos desastres y por supuesto poniendo en serios aprietos a sus familiares, que han terminado llamándole Huracán.
Chiromante
Jaimito es un repelente niño de 30 años que, vestido con bombachos, calcetines cortos, una chaqueta marinera y una gorra de borla, acude todos los días a la escuela provocando los más disparatados conflictos. Más que las matemáticas, lo que le gusta es la maestra substituta por lo que ingeniará un truculento plan para mantener a la titular en el hospital. La substituta se siente atraída por el profesor de educación física por lo que éste se convierte en la nueva víctima de las gamberradas de Jaimito.
Zaira, la madre di Marianna
Mariana y Domenico huyen del celoso amante de ella, quien es un jugador profesional de rugby entregadísimo a su deporte.
Virginia Battistoni
Anna Vinci, profesora de ciencias naturales es despedida de una escuela privada por haber reprendido a los hermanos Pacetti, hijos del alcalde. Anna decide mudarse a Roma para pedirle ayuda a su prometido, el diputado Armando Battistoni.
The principal
La sensual Valentina (Carmen Russo) es ama de casa y sufre a causa de no tener un buen nivel cultural. Un día decide inscribirse en un colegio privado, con el fin de obtener un título, a pesar del consejo negativo de Aristide (Renzo Montagnani), su rico marido. En el colegio, Valentina se convierte en el objeto de deseo de todos los jóvenes estudiantes, incluso del profesor Giuseppe Capponi, alguien muy estimado por ella. Se suceden una serie de situaciones cómicas, cuando Aristide intenta acceder al colegio para reclamar la atención de su esposa, y debe sobornar a Gustavo, el portero del establecimiento. Aristide opta por vestirse como un estudiante más, y termina siendo el blanco de las bromas pesadas de los chicos, quienes se aprovechan de la situación y lo llevan junto a la directora del colegio, una vieja excitada.
Valeria's Mother
Andrea Damiani (R. Montagnani) es el administrador de un frigorífico; está casado con Valeria (B. Bouchet) y tiene una amante, Giulia (E. Fenech). Todo marcha bien hasta que comienzan las vacaciones de verano...
Olga's Mother
Wealthy woman and her Ethiopian maid form a friendship.
Rosa Tattaglia
A hip American agent and his foxy associate try to recover a hundred pounds of stolen plutonium in Italy before it can be used by terrorists.
Elena Miletti
Sasà Jovine (Nino Manfredi) is a self-styled lawyer involved in petty businesses with Neapolitan mobsters (camorristi). When one of his clients, don Michele Miletti (Paolo Stoppa) offers him a huge bribe (mazzetta) to search for his daughter who disappeared mysteriously taking with her some hot documents, Sasà finds himself trapped into a spiral of homicides.
Maria
Vittorio vive en París del tráfico ilegal. Una prostituta le advierte que un rico heredero va a ser secuestrado en Italia por un amigo suyo. Vuelve a su país y recluta algunos hombres para frustrar el secuestro.
Zaira
Femi es acusada de ser una prostituta y es encarcelada con el resto del clan. Ella se hace amiga de las prostitutas y decide establecer una organización para los derechos de las prostitutas.
Aida
Brambilla descubre que todos los miembros de su familia están relacionado con una organización dedicada a la prostitución, lo cual le cuesta un infarto.
Madre di Augusto
Un joven industrial lombardo se enamora y contrae matrimonio con una de sus trabajadoras, pero la mujer tiene delirios de grandeza y consigue internarlo en un manicomio por sus excentricidades. Allí conocerá a una dulce muchacha, renunciará a todos sus derechos y se irán a vivir al campo.
Aspasia, Nicola's wife
Un muchacho de dieciocho años no deja en paz a las criadas, siempre embarazadas, por lo que su madre contrata a una negra, lo que no hace sino aumentar el lío.
Fiorella
Libero, joven e inexperto, cae bajo la tutela de su abuelo, anarquista y gourmet. Traspasa la custodia a tres jóvenes ávidas del joven, quien descubre las maravillas del sexo.
Paulette Brugnon
A Grand Slapstick comedy about four buddies serving in the army. Their long-suffering sergeant attempts to whip them into shape but the conflict spirals out of control.
Renato Cestiè (La ultima Nieve de Primavera) protagoniza a Marcos un hijo pequeño que no acepta la separación de sus padres ni a sus nuevas parejas, lo que traerá resultados trágicos.
Amalia, Paolo's Mother
A young man comes out of a reform school properly reformed, but life outside will bring him to the underworld again. His second reform will be short-lived.
Madre Giustina / Marcella - la prostituta
Romolo, un patán provinciano, conoce a una hermosa joven de la que se enamora rápidamente y la sigue a Roma, convencido de que quiere casarse con ella. En realidad, la muchacha desea un criado, y como tal lo trata...
Cesira
The sons of a billionaire hijack an airplane because their father is against their love affair with two poor girls.
Madre di Maria Teresa
Pino, ateo y anti conformista, se enamora locamente de Maria Teresa pero esta lo ignora tras conocer a su sobrino Zio. Pino intentará recuperar a Maria Teresa por todos los medios posibles e inimaginables. (FILMAFFINITY)
Tosca
1870, durante la liberación de Roma dos amigos se pierden de vista. Uno se queda en casa y el otro, convencido de ser hijo de Vittorio Emanuele, combate.
Silvana
Oreste, un albañil casado y con hijos, militante del Partido Comunista Italiano, lleva una vida tranquila con su esposa, una mujer mayor que él y que incluso se parece a su madre. Pero el día en que conoce a Adelaida, una joven y atractiva florista, empieza a cortejarla y, locamente enamorado, lo deja todo por ella. La situación se complica cuando entra en escena Nello, un vendedor de pizzas, pues Adelaida no sabe por cuál de ellos decidirse. Oreste, que empieza a sentirse relegado, se vuelve loco de celos y pierde el control de sus actos. (FILMAFFINITY)
Wife of the telegraph operator
Un joven profesor de física nuclear enamora a una de sus alumnas, Por desgracia, su padre tiene problemas financieros y ella ha de casarse con un tipo desagradable, pero rico. Por suerte, el mayordomo encuentra un cuadro de Miguel Ángel en el desván de la mansión, que pagará por todo.
Mrs Jole
En Roma, tres amigos se pasan el día inventando cualquier truco para no ESTUDIAR y divertirse. Conocen a tres chicas, lo pasan en grande pero.....reciben una citación de la mili...
Regina
Tras ver morir a su marido a manos de un despiadado cazarrecompensas, una mujer contrata a un mercenario, apodado Silencio, para que acabe con el asesino de su marido.
Self
A featurette (most likely shot for American television) about the Spaghetti Western genre during the late 60's and how it had affected Italy at that particular point in time. Contains behind-the-scenes footage from the films "Il Grande Silenzio" "Vado, Vedo e Sparo" "Ammazza Tutti e Torna Solo" and "Corri, Uomo, Corri" and interviews with their directors and cast.
Monica
Allegra
Mathieu hereda una red de prostíbulos de su suegro. El único problema es que no está motivado para recibir esta herencia.
Madame Vulcano
Un espía norteamericano se halla en Hong Kong, cuando se apodera de un medallón antiguo y descubre que es el objetivo de varios grupos misteriosos.
An unemployed youth tries different jobs such as waiter, hairdresser, porter, salesman and when desperate, he goes to sleep in a flop-house, where he finds a job as a night watchman.
Lady on the telephone
Sandro, un popular periodista, prepara un reportaje sobre el egoísmo humano. Todas las personas que conoce le sirven para su investigación, incluso su propia esposa, Titta. Pero poco a poco se irá identificando con ellos, y le hará replantearse su vida...
Rosaria
Dos amigos arruinados examinan los anuncios por palabras en busca de mujeres deseosas de casarse con el fin de desplumarlas. Pero sus planes no tardarán en volverse contra ellos...
Ermelina
The love life of an aging architect used to love affairs with call girls, who in the end settles down with a girl of his class but still longs for the life he has led so far, which ends in disillusion.
la mère de Johnny
Johnny Durán, un joven de 17 años hijo de un multimillonario, llega a Madrid de vacaciones. En la capital entabla amistad con un grupo de chicos y chicas con los que comparte muy buenos momentos. Pero pronto se da cuenta de que forman un clan de gamberros y decide distanciarse de ellos. También conoce a Paula, la hija de una familia italiana que está de viaje, y los dos se sienten atraídos. A partir de aquí empiezan a surgir una serie de hechos inesperados que el muchacho tendrá que solucionar con mucha tenacidad y sentido de la responsabilidad. (FILMAFFINITY)
Regina
In this romance, a middle-aged playboy finds himself running his father's fur business after his father's death. He continues to allow his papa's mistress to run the business. The playboy's fiancee gets pregnant and he refuses to marry her. She dumps him in favor of his best friend. Soon the selfish man finds himself deserted by all his friends. He winds up involved with his father's patiently waiting lover.
Rosalía
Rocío es una joven repartidora de una casa de modas que recorre las calles de Madrid entregando los vestidos a las clientas. Hasta que un día, debido a que una modelo no se presenta a un desfile, le surge la oportunidad de sustituirla para salvar la situación. Así se convierte en modelo de la noche a la mañana. Un nuevo trabajo que le abre horizontes insospechados en cuanto a relaciones y amistades.
Paola Fioravanti (segment "Testimone volontario")
La película se articula en veinte breves episodios que retratan la fealdad de la Italia de la época del 'boom' económico. La película marcó una forma de rodar -por episodios- en Italia, y 14 años después el propio Risi, Ettore Scola y Mario Monicelli filmaron una secuela: "I nuovi mostri".
Pia
After WWII, a young man without perspective arrives in Rome. Living in a loft, he gradually discovers the city becoming a tour guide.
Bice Petroni
Dos ricos empresarios de Milán llegan a Roma para cerrar un importante negocio. Allí conocen a una fascinante mujer de nombre Marisa que ejerce, junto a dos amigas, Milena e Iris, la profesión de falsa masajista. Por una serie de equívocos, Marisa es presentada como la esposa de Parodi, uno de los empresarios, pero la llegada a Roma de la verdadera señora Parodi complica no poco la situación.
Nunziata
Orazio Menicotti is a night policeman in Rome. One night he is present at a quarrel between husband and wife and he volunteers to take the wife to the Police Station. While he goes around Rome with the blonde and beautiful woman, a bank is robbed.
La Postière
Signora Peretti
A family from the province goes to CinecittÃ, hoping that their daughter will be assigned a part in the blockbuster Nero 71 .
Amalia
Stefano Garbelli is employed by a pharmaceutical company. One evening Daniela, a young independent prostitute, approaches Stefano pretending to be a nurse. They get together, but Daniela has a sinister plan.
La gente que participa en un concurso radiofónico compite por un pez de oro, como primer premio, y un bikini de plata como segundo.
A German expedition is in the African jungles on an unidentified misson. During this mission one of the German explorers, Thoren, is attacked and captured by the local natives called the Botos.
una madre
Gran reparto para una comedia italiana en la que una poderosa voz procedente del cielo anuncia el día del Juicio Final. Las reacciones de la población ante este acontecimiento serán muy diversas.
Con la excusa de participar en un congreso, Alberto se propone llevar a cabo algunas incursiones sexuales...
Ottavia Colasanto
El marido de Ottavia se fue a Japón 18 años antes y nunca ha tenido noticias de él. Se considera viuda, peor un día aparece una joven japonesa y le anuncia que es hija natural de su marido.
Carmela
Father Pacifico is a genuine friar with a brisk manner, for this reason he is nicknamed Father Manisco. The religious finds himself grappling with a thorny case, as Don Liborio, a Neapolitan lord, dominates all local events, including the love choices of his young daughter. Father Pacifico manages to restore harmony and order despite a thousand difficulties.
Frau Mandini
An enigmatic woman recruits a gang of specialised criminals to rob a US Army payroll armoured truck bound for Marseilles. However, things don't go exactly as planned.
Mrs. Letizia Proietti
Thirty girls arrive in a seaside town to participate in a beauty contest. Marina has no ambitions of victory: she only wants to have the sewing machine promised to each participant.
Amalia Celletti
Otello, que lleva siete años en el paro, desea ser guardia municipal, y sólo eso. No quiere ningún otro puesto. Gracias a su terquedad, consigue que el alcalde, que está en período de elecciones, le dé el ansiado puesto. Él intenta hacerlo lo mejor posible, pero las cosas suelen salirle mal... Para ser sinceros, bastante mal.
Palmira
Italy signed the armistice and in the general confusion a corporal decides to bring the tank back from the coast to the barracks.
Evelina
Las desventuras de dos maduros seductores, que han alquilado un apartamento para sus andanzas.
Pupa
Un constructor traiciona a su esposa una y otra vez en un apartamento alquilado a tal fin. Ella averigua la verdad y le abandona. La pareja volverá a reunirse, pero ya nada será como antes.
Marisa Loreto
Censura: Cuando la pelicula se estrenó por primera vez en Italia en 1959, el Comité de Revisión Teatral del Ministerio de Patrimonio Cultural y Actividades de Italia lo calificó como VM16 : no apto para niños menores de 16 años. Además, el comité impuso las siguientes revisiones: 1) la escena en la que aparece “Diva del Varietà”, medio desnuda, y muestra la parte posterior de su cuerpo meneando las caderas de forma obscena; 2) la escena en la que Anzilotto intenta violar a Elsa; 3) la escena en la que Rosa aparece en la cama con un camisón y las piernas excesivamente descubiertas. El número de documento oficial es: 31287, fue firmado el 17 de noviembre de 1959 por el ministro Domenico Magrì .
Angela
En una carrera atlética de 100 kilómetros participan diversos personajes, cuyas vidas se entrecruzarán a medida que transcurra el tiempo.
Franca
Una joven pareja de actores de una compañía de segunda se separan cuando él se va a Roma para triunfar en el cine.
Jolanda
Giovanni is a young widower with a son who is attracted to the charming teen Allegra.
Carmela Spada
The story of homeless boys on the streets of Naples and of a priest who uses unusual methods to try to help them.
Bockowa
En la Rusia de finales del siglo XIX, el príncipe Nekhlioudov es nombrado jurado en un juicio a una muchacha que sedujo y dejó embarazada, y que luego se lanzó a una vida de desenfrenos. Consigue que le sustituyan, pero su sentimiento de culpabilidad no para de aumentar cuando la condenan a trabajos forzados en Siberia. Le pide que se case con él, pero la joven se niega y muere sin perdonarle. El príncipe confía su alma a Dios.
donna Amalia
In 1950s Naples, a couple struggles to be together against the will of the mother-in-law. In the end, not only will they be together, but the mother-in-law-to-be, a widow, finds love as well.
Marialele
Heredero de la tradición familiar, Cencio, que vive de pequeños y grandes robos, se pasa el día entrando y saliendo de la cárcel. Cesira es de su mismo humilde barrio. Es tan guapa, que todos los jefes para los que trabaja le tiran los tejos y la quieren como amante. Pero parece que por fin ha encontrado a uno honesto y serio. Tanto él como Cencio están enamorados de ella...
Intersecting lives on an island holiday: A lawyer anxious he caused a youth's death.An engineer suspecting his wife after being teased by pranksters.A young man falling for a nurse.A Frenchman seeing his wife wooed by a local.
Aida
Mientras las mujeres están de vacaciones, los maridos que se quedan en la ciudad cambian sus costumbres...
Mafalda
El doctor Francesco Marchetti se instala en su nuevo destino. Descubre que allí los pacientes prefieren que les trate Don Antonio, un veterano curandero. (FILMAFFINITY)
Schwester
The sequel to 1956's "Liane, Jungle Goddess" finds the title character still a jungle goddess, but captured by slave traders.
Margherita Rosati
El doctor Pietro Valeri, un prestigioso ginecólogo de la universidad de Roma, decide trasladarse una temporada a París para estudiar un novedoso método que garantiza el parto indoloro. Durante su estancia se enamora de Luisa, una enfermera a la que deja embarazada. (FILMAFFINITY)
Ines
Durante las semanas previas a la navidad, cinco familias diferentes se encargan de los preparativos para la fiesta. El humor llega de la mano de la desconcertante falta de comunicación entre los miembros de la familia y sus hijos mayores.
Margherita Pozzi
Holiday time in Corniolo, a resort 40 kilometres from Rome. In a recently opened hotel various characters sojourn and love stories begin and end.
Enza Masetti
A traveling salesman is sent to prison after being accused of bigamy, while his wife and son are forced to consider leaving him permanently.
madre di Nando
A teenager escapes from a reformatory and is accused of theft.
sora Rosa
After a difficult eye operation, Simonetta, an Italian-American girl, returns for a vacation in Florence, the home town of her family. Here he meets Alberto, a sculptor.
Sara
Antonio La Quaglia becomes the railroader in Piovarolo during 1922 meanwhile the fascism is raising. Later he marries a jewish woman. He has career ambitions but can not reach them.
A widow is unjustly imprisoned for theft and her daughter is sent to live with her grandmother.
Vera Colasanti
The lives and loves of five Italian telephone operators. One is betrayed by her husband, one helps a student who wants to take his life, one changes her boyfriend every other day, one is a single mother and the last one tries to inflame a recent-widower accountant.
Elisa
In the reign of king Louis XV,a handsome student,Des Grieux, meets his charming cousin,Manon,just when she goes to the convent of Amiens,to take the veil.
Annarella
Don Antonio Carotenuto, comandante del puesto de carabineros de la pequeña localidad de Sagliena, en los Abruzzos, ha decidido jubilarse antes de la edad reglamentaria con el propósito de contraer matrimonio con Anarella, la comadrona del lugar. El motivo de este precipitado retiro es que la novia es madre soltera, asunto muy mal visto en el intachable cuerpo de carabineros.
Amante del Barone
An Italian historical drama.
Valeria
Italian made romanic drama.
Annarella
Antonio Carotenuto, un subteniente de los carabineros se enamora de una guapa y salvaje muchacha de un pequeño pueblo del Abruzzo, Maria Pizzicarella "la Bersagliera". Entre los admiradores de María está el cabo Pietro Stellati, pero es demasiado tímido para declararse a la muchacha. Maria le corresponde y está decidida a conquistar al joven a pesar de sus escarceos con el maduro subteniente. Además, la comadrona del pueblo, Anna, está enamorada de Antonio, aunque tiene razones para ocultarle sus sentimientos.
Lucia
A landowner loves a good girl, but is ensnared by another richer woman who is actually aiming for her fortune. This she will be able to temporarily make the two young men go away but the man makes his girlfriend understand that her is true love; he realizes that he has been the victim of a scam and will bring the woman he has always loved to the altar.
Luisa
After years of imprisonment in the U.S., an Italian man comes back to Rome to live with his sister.
Lucy
Gino Bardi is a centre-forward in a football team which is about to be relegated to the second division. Just before a very important match a girl he has a relationship with proposes him to rig it. He refuses the offer but he actually begins playing like an amateur and the crowd begin to smell something fishy going on.
Lady in the open car (segment "Il carrettino dei libri vecchi")
A number of different segments taken from 19th century Italian stories.
Regina Gertrud
Jeannette
Rosa Lulli, has an illegitimate 20-year-old son, named Stefano, who lives with her in the house of Professor Arlotta. Stefano is in love with Lydia, the granddaughter of the professor. The couple has a gambling addiction: the need to obtain a large sum to meet gambling debts, which pushes him to accept the loving invitation of Jeannette, owner of a dance school, where Stefano goes to play.
La contessa
Para salir adelante después de responder a un anuncio de periódico para una propuesta comercial, Passaguai toma prestado el apartamento más impresionante de un actor jubilado y organiza un almuerzo elaborado allí.
Lucille
A historical farce about Napoleon.
donna Filomena
Gemma
Sor Augusto es un rico hombre de pan de jengibre, generalmente respetado, a pesar de su gran avaricia. Es viudo y se opone obstinadamente al matrimonio de su hija Jole con su amado Sergio, a quien considera una incómoda pareja. Sor Augusto está locamente enamorado de la signora Gemma, esposa de un hombre muy complaciente. Una noche, mientras regresa a casa después de haber festejado con la signora Gemma; Sor Augusto es atacado por un hombre armado. Los dos pelean: durante la pelea, el atacante es herido de muerte por un disparo de su propio revólver. Era un pobre tonto, conocido por su prodigalidad incurable. En la clínica, donde es transportado Sor Augusto, magullado e inconsciente, el director, al enterarse de que el hijo pródigo ha fallecido en la lucha con el avaro, decide intentar una operación atrevida: mete el cerebro en el cráneo de Sor Augusto. del hijo pródigo. El resultado de la operación es sorprendente ...
Lucrezia
Luisa, la modella
Aunt Agatha writes to Toto, informing him that she won't send him another penny until he is married.
Orsola di Ripetta
La baronesa von Krapfen
Sonia, una cazafortunas, confunde a Antonio, un camarero de un hotel napolitano, con un príncipe árabe y queda con él en Capri. Antonio acude a la cita a espaldas de su mujer y suegra. Debido a una serie de casualidades, el camarero es confundido también por toda la isla.
patronessa
Bernardino se ha acomodado con la familia en el aula de una escuela cerrada durante las vacaciones, después de que su casa fue destruida por los bombardeos. Al comienzo del nuevo año escolar se ve obligado a buscar un nuevo hogar y esta vez será dentro de un cementerio. (FILMAFFINITY)
invitata al pranzo di nozze
Un marinero vuelve a Nápoles en busca de su amada, pero entre ambos se interpone su hermosa y joven madrastra. Él le sigue la corriente, pero cuando decide abandonarla provoca sin querer su muerte
Mara
In a post-war Rome (1946) a cat burglar inadvertently saves the life of a would-be suicide man who returns from the war to find that he has been betrayed by his fiancée while fighting in the war. From that moment the thief takes the ex-soldier under his wing. They leave house together for a night full of misadventures. In a streets of Rome they meet the struggling typist who can’t pay her rent and opts to street life; a wandering amnesiac who lost his memory and keeps asking everyone “Do you recognize me?”. Thieves, gamblers, hookers, policemen, soldiers and endless chain of cigarette-smoking and alcohol/espresso-drinking.
Ospite dell'istituto
A singer saves a heavy alcoholic journalist. Fate has a new meeting for them: the two are found in a police station where she was brought with the accusation of prostitution.