Anal Acrobats 5 (2010)
장르 :
상영시간 : 3시간 49분
연출 : Jay Sin
시놉시스
A biology teacher might define "peristalsis" as waves of contraction along a hollow muscular structure (such as a rectum) that squeeze the contents onward. With five eye-popping, ass-expanding scenes that expose pretty girls' buttholes consuming, hiding and then squeezing out wild-ass foreign objects (and one big, black cock), director Jay Sin's "Anal Acrobats 5" might be defined as a graphic look at peristalsis, with surreal and cartoonish flourishes. Jay has assembled his usual, stunning array of fun loving, flexible vixens, and his vivid camera work captures their anally acrobatic exploits. Over and over he presents crystal close-ups of that breathtaking moment when a big ball or toy stretches the anus to maximum wideness, perched precariously in the pink threshold, about to be either sucked back into the warm, wet confines or expelled with a pop, leaving the asshole to gape open or wink closed.
고품격 교양 방송을 지향하는 노처녀 아침 뉴스 PD 애비. 강아지보다 고양이를, 외모보다 마음을, 야한 농담 보다는 레드와인과 클래식을 즐기는 남자를 기다리는 그녀 앞에 본능충성지수 100%의 남자가 나타났다! 그는 바로 심야 TV쇼의 섹스카운셀러 마이크. `사랑=섹스, 남자=변태`라는 대담하고 노골적인 내용으로 방송계를 발칵 뒤집은 그가 애비의 프로그램에 출연하게 된 것. 마초 9단 마이크는 남녀 관계에 대한 솔직하고 거침없는 입담으로 완벽한 사랑을 기다리는 내숭 9단 애비의 환상을 무참히 깨버린다. 그러던 어느 날, 마침내 애비 앞에 외모, 능력 매너까지 갖춘 완벽남이 등장하면서 애비와 마이크의 새로운 내기가 시작되는데...
고품격 교양 방송을 지향하는 노처녀 아침 뉴스 PD 애비. 강아지보다 고양이를, 외모보다 마음을, 야한 농담 보다는 레드와인과 클래식을 즐기는 남자를 기다리는 그녀 앞에 본능충성지수 100%의 남자가 나타났다! 그는 바로 심야 TV쇼의 섹스카운셀러 마이크. `사랑=섹스, 남자=변태`라는 대담하고 노골적인 내용으로 방송계를 발칵 뒤집은 그가 애비의 프로그램에 출연하게 된 것. 마초 9단 마이크는 남녀 관계에 대한 솔직하고 거침없는 입담으로 완벽한 사랑을 기다리는 내숭 9단 애비의 환상을 무참히 깨버린다. 그러던 어느 날, 마침내 애비 앞에 외모, 능력 매너까지 갖춘 완벽남이 등장하면서 애비와 마이크의 새로운 내기가 시작되는데...
고교 스타 풋볼 선수로 이름 난 제이크는 코치의 명령을 무시한 채 시합 도중 무리한 플레이를 해 하루 아침에 2진으로 강등이 된다. 게다가 치어리더로 활동중인 여자친구 프리실라를 비디오맨에게 빼앗기기 까지 한다. 이에 제이크는 자신의 학교에서 가장 못생긴 여학생을 교내 퀸카로 만들겠다는 결심을 하게 되고 결국 학내에서 범생으로 통하는 제이니를 목표로 선정을 하게 되는데...
고교 스타 풋볼 선수로 이름 난 제이크는 코치의 명령을 무시한 채 시합 도중 무리한 플레이를 해 하루 아침에 2진으로 강등이 된다. 게다가 치어리더로 활동중인 여자친구 프리실라를 비디오맨에게 빼앗기기 까지 한다. 이에 제이크는 자신의 학교에서 가장 못생긴 여학생을 교내 퀸카로 만들겠다는 결심을 하게 되고 결국 학내에서 범생으로 통하는 제이니를 목표로 선정을 하게 되는데...
같은 학년의 여자애를 멀리서 짝사랑하는 Max(Jacob Tremblay), 전형적인 반항아 헤어스타일과 귀를 뚫은 귀걸이를 하고 군복 야상을 입고 다니며 터프한 척 하지만 실제로는 학교 뮤지컬에서 노래를 부르는 것이 꿈인 Thor(Brady Noon), 덩치는 크지만 순진하고 착한 Lucas(Keith L. Williams) 세 명이 영화의 주인공들이다. The Beanbag Boys라고 자칭하면서 어릴 때부터 친하게 지내온 이 세 명은 같은 학년에서 제일 터프하고 인기 있는 아이의 집에서 벌어지는 키스 파티에 초대를 받는다.
같은 학년의 여자애를 멀리서 짝사랑하는 Max(Jacob Tremblay), 전형적인 반항아 헤어스타일과 귀를 뚫은 귀걸이를 하고 군복 야상을 입고 다니며 터프한 척 하지만 실제로는 학교 뮤지컬에서 노래를 부르는 것이 꿈인 Thor(Brady Noon), 덩치는 크지만 순진하고 착한 Lucas(Keith L. Williams) 세 명이 영화의 주인공들이다. The Beanbag Boys라고 자칭하면서 어릴 때부터 친하게 지내온 이 세 명은 같은 학년에서 제일 터프하고 인기 있는 아이의 집에서 벌어지는 키스 파티에 초대를 받는다.
In the dirtiest, funniest, most scandalous gay-teen-sex-comedy-parody ever, four young gay friends make a pact to lose their virginity by the end of the summer. The boys soon face giant sex toys, naked celebrities, masochistic teachers and an uncontrollable romance with a quiche.
In the dirtiest, funniest, most scandalous gay-teen-sex-comedy-parody ever, four young gay friends make a pact to lose their virginity by the end of the summer. The boys soon face giant sex toys, naked celebrities, masochistic teachers and an uncontrollable romance with a quiche.
A sketch comedy movie about the joys and embarrassments of teen sex. But mostly the embarrassments.
A sketch comedy movie about the joys and embarrassments of teen sex. But mostly the embarrassments.
Guy Carter, an insecure expectant father unable to find work in his field, accepts a job driving hookers around Los Angeles. One long and crazy evening proves to our hero that he is, in fact, up to the task of fatherhood.
Guy Carter, an insecure expectant father unable to find work in his field, accepts a job driving hookers around Los Angeles. One long and crazy evening proves to our hero that he is, in fact, up to the task of fatherhood.
Six people in New York are adrift. Zeke and Luke work in a sex shop: Zeke takes gay liberation seriously, Luke likes to sparkle and takes nothing seriously. He's offended when Stephen calls him a gay cliché, then, surprisingly, they find each other attractive and interesting. Stephen, it turns out, has a great apartment, trust fund, and artwork he's painted on his walls. Meanwhile, Peter, a neat-freak, and Derek, nice to everyone, move in together. Peter's compulsiveness threatens the relationship. Last, newly-engaged Marilyn, a recovering alcoholic stuck at step 2, can't stop obsessing about wedding details. Can these folks sort out civilization and its discontents?
Six people in New York are adrift. Zeke and Luke work in a sex shop: Zeke takes gay liberation seriously, Luke likes to sparkle and takes nothing seriously. He's offended when Stephen calls him a gay cliché, then, surprisingly, they find each other attractive and interesting. Stephen, it turns out, has a great apartment, trust fund, and artwork he's painted on his walls. Meanwhile, Peter, a neat-freak, and Derek, nice to everyone, move in together. Peter's compulsiveness threatens the relationship. Last, newly-engaged Marilyn, a recovering alcoholic stuck at step 2, can't stop obsessing about wedding details. Can these folks sort out civilization and its discontents?
오랫동안 친구였던 슈, 쉐릴, 렉시는 이제 대학 초년생이다. 그녀의 엄마들은 산부인과 산후조리원에서 만난 동기생들. 이들의 긴 인연은 매년 함께 생일 파티를 여는 식으로 십수년 째 이어지고 있다. 그런데 올해는 상황이 달라졌다. 바로 18세 생일이기 때문. 그녀들은 이제 처녀성 따위는 버려버리기로 결심하는데…….
오랫동안 친구였던 슈, 쉐릴, 렉시는 이제 대학 초년생이다. 그녀의 엄마들은 산부인과 산후조리원에서 만난 동기생들. 이들의 긴 인연은 매년 함께 생일 파티를 여는 식으로 십수년 째 이어지고 있다. 그런데 올해는 상황이 달라졌다. 바로 18세 생일이기 때문. 그녀들은 이제 처녀성 따위는 버려버리기로 결심하는데…….
During a layover in Albuquerque, work colleagues Les and Natalie discover more about each other than they ever thought possible. Anxious and irritable, Les is drawn back into the city by past experiences he can’t forget (even if he doesn't really remember the particulars of his previous drunken adventure). Natalie, refusing to leave his side, follows along as her own secrets are slowly revealed, leaving her feeling both vulnerable and unbound.
During a layover in Albuquerque, work colleagues Les and Natalie discover more about each other than they ever thought possible. Anxious and irritable, Les is drawn back into the city by past experiences he can’t forget (even if he doesn't really remember the particulars of his previous drunken adventure). Natalie, refusing to leave his side, follows along as her own secrets are slowly revealed, leaving her feeling both vulnerable and unbound.
In a 1960s-era informercial for an electric vibrating salad tossing device that, unbeknownst to the host, might have a dual purpose.
In a 1960s-era informercial for an electric vibrating salad tossing device that, unbeknownst to the host, might have a dual purpose.