Assistant Director
몽골 초원 지대 중심부의 한 지방에서 11살 소년 아므라는 어머니와 아버지, 그리고 동생과 함께 전통 유목 생활을 하고 있다. 가족의 평화로운 생활은 금을 채굴하고 자연 서식지를 파괴하는 국제 기업들의 침략에 의해 위협받게 된다. 아므라의 아버지는 동료 주민들에게 회사의 보상금 제안을 받아들이지 말자고 설득하지만 갑작스러운 교통사고로 목숨을 잃는다. 아므라는 명석한 두뇌와 11살 소년다운 도구를 사용하여 다윗과 골리앗 같았던 아버지의 투쟁을 이어가려 한다.
Scenario Writer
'El sonido del bandoneon' is a documentary film about the instrument that is most associated with passion: the bandoneon. The film is a search for the soul and special sound of this magical instrument that is so inextricably linked to Argentina and its most famous musical expression, the tango.The story of the bandoneon now seems to be headed for a dramatic ending. The old bandoneons from the beginning of the 20th century break down or are bought by collectors, and new bandoneons are made only in very small quantities. These new bandoneons lack the quality and special sound of the German originals and are expensive. So there are fewer bandoneons around, the once so popular instrument is played by fewer musicians, ad the bandoneon is in very real danger of disappearing altogether.
Director
'El sonido del bandoneon' is a documentary film about the instrument that is most associated with passion: the bandoneon. The film is a search for the soul and special sound of this magical instrument that is so inextricably linked to Argentina and its most famous musical expression, the tango.The story of the bandoneon now seems to be headed for a dramatic ending. The old bandoneons from the beginning of the 20th century break down or are bought by collectors, and new bandoneons are made only in very small quantities. These new bandoneons lack the quality and special sound of the German originals and are expensive. So there are fewer bandoneons around, the once so popular instrument is played by fewer musicians, ad the bandoneon is in very real danger of disappearing altogether.
Assistant Director
가수인 우르나에게 노래는 자신의 정체성을 지켜주는 유일한 도구이다. 어느 날 집안에 대대로 전해져 왔던 악기 ‘말머리 바이올린’이 망가진다. 우르나는 돌아가신 할머니 앞에 ‘말머리 바이올린’을 고쳐서 다시 돌아 오겠다는 약속을 하고 긴 여정을 떠난다.
Director
Documentary about men who are fighting one of the elements in the 21st century: mine workers in Germany, king crab fishers of the Bering Sea, Russian "Smokejumpers" and astronaut training.
Writer
An old farmer's wife lives alone on a secluded farm. In documentary-like observations, her idyllic life files past. Then, it is discovered that her house, as the last one in Belgium, has not been connected to the electricity grid yet. On their TVs and radios, the Belgians, living in houses that are filled with electric appliances, hear her story. `How has she managed to live like that?'
Director
An old farmer's wife lives alone on a secluded farm. In documentary-like observations, her idyllic life files past. Then, it is discovered that her house, as the last one in Belgium, has not been connected to the electricity grid yet. On their TVs and radios, the Belgians, living in houses that are filled with electric appliances, hear her story. `How has she managed to live like that?'
Director
A beautiful depiction of one day in the life of the miners in the Lohberg-Osterfeld coal-mine in Germany. In little carts, men descend into the subterranean corridors. Beside an arrow on a wall is written ‘Zur Hölle’ (to hell). Deeper and deeper, the camera penetrates the interior of the earth, where darkness reigns and strange sounds of people and machines are distorted into a frightening cacophony. At the end of the day, the miners come back up, towards the daylight. There, they change and rinse the dust from their pores.
First Assistant Director
고비사막을 건너온 감동적이고 따뜻한 이야기. 몽골 남부의 고비사막. 한 유목민 가족의 낙타 한 마리가 새끼를 출산한다. 그런데, 출산과정이 너무 힘들었던 탓인지, 어미 낙타는 새끼를 멀리 한다. 새끼를 살려야 하는 유목민 가족은 마지막 방법으로 몽골의 전통악기 연주자를 불러다가 어미에게 들려준다. 그리고, 신기하게도 어미 낙타는 눈물을 흘리면서 새끼를 받아들인다.