Co-Producer
평생을 함께 산 아나와 마리아. 말기 암 진단을 받은 마리아를 위해 숲속 나무집으로 이사한 이들은 그곳에서 자연스럽게 죽음이 다가오길 기다린다. 틀에 박힌 일과에 묻혀 지내던 커플은 자신들에게 찾아온 고통의 순간을 함께 이겨내며 다시금 사랑을 확인한다.
Producer
에드가르도 코사린스키는 93세 피아니스트 마르가리타 페르난데스의 이야기를 전달하고자 다큐멘터리 영화의 가장 자유로운 형태를 취한다. 한 곡의 브람스 연주를 온전히 담아내며 시작하는 도입부는 마르가리타의 삶과 예술 세계를 살펴보기 위한 매우 표면적인 시작점이다. 감독은 그의 인생을 모두 되새김하기보다 음악과 예술의 반향, 특정 연주에 대한 기억, 70년대 퍼포먼스 푸티지 등을 통해 아르헨티나 아방가르드 예술 역사와 그가 만나는 지점을 환기시킨다. 이 영화는 예술이 생존하는 형태에 관한 에세이이자, 수십 년을 거쳐 미래 세대에 전달되는 예술에 대한 매우 사적인 편지이다.
Director of Photography
에드가르도 코사린스키는 93세 피아니스트 마르가리타 페르난데스의 이야기를 전달하고자 다큐멘터리 영화의 가장 자유로운 형태를 취한다. 한 곡의 브람스 연주를 온전히 담아내며 시작하는 도입부는 마르가리타의 삶과 예술 세계를 살펴보기 위한 매우 표면적인 시작점이다. 감독은 그의 인생을 모두 되새김하기보다 음악과 예술의 반향, 특정 연주에 대한 기억, 70년대 퍼포먼스 푸티지 등을 통해 아르헨티나 아방가르드 예술 역사와 그가 만나는 지점을 환기시킨다. 이 영화는 예술이 생존하는 형태에 관한 에세이이자, 수십 년을 거쳐 미래 세대에 전달되는 예술에 대한 매우 사적인 편지이다.
Producer
Tania learns that her grandmother spent the last years of her life in the loving company of an alien. Together with two friends, the Trans woman travels through rural Argentina to bring the creature back to its place of origin.
Executive Producer
Are words, photographs and speeches sufficient means for describing and communicating a complex, harsh, unmanageable reality? These unsolved questions pursue Cassandra during her trip through the impenetrable Chaco as chronicler of a means of communication, her first job after graduating from literature school. The unknown reality of native peoples who live in the Chaco communities, their beautiful and uncomprehensive languages and their dilemmas facing an economy which excludes them, are part of a trip in which Cassandra finds an inhabitable world within her status as foreigner. Her visions start merging with the cosmovision of ancient inhabitants until she becomes part of the enigma herself.
Script
Director
Producer
Jack Fuchs is one of the last Holocaust survivors who currently lives in Buenos Aires. With a serene face, relaxed tone and intelligent humor, it is difficult to connect this Pole with that man who was imprisoned for years in concentration camps, including Auschwitz, and who lost his entire family in World War II. Despite the pain, and after 40 years of silence, Jack offers talks and conferences, receives visitors and cooks for his family and friends. Using animation and images filmed by Fuchs himself as resources, the new documentary by Tomás Lipgot composes the portrait of a survivor of the Nazi genocide who, at almost ninety years old, surprises with his lucidity and enchantment.
Executive Producer
Producer
Follows a man as he silently goes through the desperation of a break-up. He aimlessly wanders the streets, meeting the night people of Buenos Aires; loners, thieves, fugitives, homeless, suicides, lovers and the ghost of the lost lover.
Executive Producer
The path of a man to restart his life after a personal tragedy that leads him to leave the city and move to an inhospitable place that allows him to be reborn.
Executive Producer
The Island is a real territory, as well as a metaphorical one, a synthesis of the country and of civilization, of progress and injustice. An intensive expression of the human effort to overcome adversity.
Post Production Coordinator
The Island is a real territory, as well as a metaphorical one, a synthesis of the country and of civilization, of progress and injustice. An intensive expression of the human effort to overcome adversity.
Director
The Island is a real territory, as well as a metaphorical one, a synthesis of the country and of civilization, of progress and injustice. An intensive expression of the human effort to overcome adversity.