The walker with the shaved head and dressed in a red robe is barefoot. He walks slowly but determinedly through the forest, over stones and grassland. He also makes his way through the shadows of trees and houses. He sets foot in the train station, the church and the museum. The sun rises and sets again. The walker passes through Washington, D.C. Another stranger is also on the move in the city. We are unsure whether or not he is following the walker.
After ten years in prison, Han Jiangyu returns to Hainan Island. Housing construction is booming, his childhood friend is now rich. Searching for traces of the familiar, Jiangyu meets his old love who now has a daughter.
Executive Producer
Asheng, once a gang member of the Zhongshan District, was sent to jail for 12 years after saving his friend Shaou. He is released and returns to Linsen North Road, his old turf, finding it familiar yet perplexing after being away for so many years. Shaou is now a mob boss with his own turf. When the son of Seagull’s patron, Mr. Xiao, is murdered, the evidence points to up-and-coming mobster Monkey. Shauo tries to ambush Monkey and fails, getting shot by the drugged up gangster instead. Asheng, who initially refused to help Shaou, is now filled with rage and decides to avenge his friend.
Asheng, once a gang member of the Zhongshan District, was sent to jail for 12 years after saving his friend Shaou. He is released and returns to Linsen North Road, his old turf, finding it familiar yet perplexing after being away for so many years. Shaou is now a mob boss with his own turf. When the son of Seagull’s patron, Mr. Xiao, is murdered, the evidence points to up-and-coming mobster Monkey. Shauo tries to ambush Monkey and fails, getting shot by the drugged up gangster instead. Asheng, who initially refused to help Shaou, is now filled with rage and decides to avenge his friend.
Monk
The ninth opus of his Walker Films series, which was shot at Centre Pompidou.
이혼 후 새 가정을 꾸린 중년의 신문기자 아캉은 영국 유학을 마치고 돌아오는 딸 아빙을 만나기 위해 전처의 집에 들른다. 하지만 아빙은 버스에서 졸업증명서가 담긴 가방을 잃어버렸고 함께 온 남자친구 아융은 버스기사에게 폭행당했다. 아캉은 경찰서와 병원을 오가며 정의를 요구하지만 현실은 냉정하다. 전처는 새 애인을 사귀며 은근히 아캉을 무시하고, 그와 아융도 서로 거리를 좁히지 못한다. 곧 대도시에 정착할 아빙을 위해선 잃어버린 가방을 찾아야 한다. 아캉은 직접 문제를 해결할 결심으로 암시장에 접근한다.
Tang Shicheng
A cold, hard-nosed lawyer, Zhang, discovers that his past client, Tang, is involved in yet another case of sexual assault. Thirteen years ago, Zhang was a rookie and mentored by a senior lawyer, Tu. Young and ambitious as Zhang was, his outstanding performance successfully helped Tang exonerated from the charge. However, the brutal cross-examination on the victim inevitably became his nightmare. After so many years, tormented by guilt, Zhang finally has the opportunity to atone for his mistakes and avenge the girl he loved. Challenged by Tu and Tang, he decides to pursue justice at any cost.
Somewhere on the coast of Taiwan is Hotel Iris, a mouldering seaside establishment run by a cold and thrifty Japanese woman (Nahana) and her lonely half-Taiwanese daughter Mari (Lucia). One night, Mari hears the cries of a woman from the upper floors. Heading up to investigate, she witnesses a distraught woman in a red camisole dress escape an impeccably dressed but violent man (NAGASE Masatoshi) whose cold voice is entrancing. Mari’s initial shock turns into a strange fascination which drives her to follow the man to discover more about him. He is a translator who lives on an isolated island one can only reach by boat and rumours swirl around him and recent murders. The closer she gets to the man, the more a hidden layer of Mari’s personality awakens as she allows herself to be engulfed by his strange passions…
This short by Tsai Ming-liang, completed in 2021, was filmed at "the Dune" in Yilan, Taiwan, where the eight films in his Walker series were being shown.
Xiao Kang
Tourists, foreigners and outcasts converge on the streets of Osaka in this sprawling ensemble drama by Japan-based, Malaysia-born filmmaker Lim Kah Wai. His eighth feature explores the lesser-known aspects of the Asian melting pot city through the eyes and experiences of a dozen characters who struggle to find their place in society: among them a Nepali refugee with dreams of opening a restaurant, a Burmese student struggling to make ends meet while working two jobs, and a Taiwanese sex tourist who travels to meet his favorite adult video actress.
Chief Liu
Ko Chen-tung (You Are the Apple of My Eye, Road to Mandalay) and Angelica Lee (The Eye, The Garden of Evening Mists) make an unusual romantic pairing in this offbeat romantic comedy from director-cinematographer Chen Ta-pu. Ko plays Croc, a young gangster who goes back to work for his former boss at a city councilor’s office after his release from jail. Croc’s latest task is to deal with Ping, a headstrong farmer who adamantly refuses to give up her land for redevelopment. As Croc and Ping develop feelings for each other, Croc is determined to become a better man and hang on to his newfound happiness — even if it means defying his own mob.
Han Jiangyu
After ten years in prison, Han Jiangyu returns to Hainan Island. Housing construction is booming, his childhood friend is now rich. Searching for traces of the familiar, Jiangyu meets his old love who now has a daughter.
Kang
강은 커다란 집에서 혼자 사는 중년의 남자다. 그는 정확한 이유를 알 수 없이 온몸이 쑤시는 고통에 시달린다. 농에게 마사지를 받은 강은 그에게 작은 뮤직박스를 선물하고, 두 사람은 서로의 외로움을 함께 나눈다.
Ship's Captain
Rescue member Ajie and his companions rescued a reef tanker in the storm, but met the captain who was stubborn and unwilling to give up. At the same time, a dark shadow haunted the deep sea and dragged everyone into the sea. From then on, the surviving Ajie, bearing the shadow of his colleagues' deaths, became decadent and disheartened. Many years later, Ajie overcomes the shadow and boards a fishing boat again. They rescue Xiaojing, who had fallen into the sea after his yacht overturned. Once onboard, things start growing strange. When the trapped people face the storm's severe test, they find the most dangerous thing is far more than this. There are unknown creatures coveting under the water. The savage people must put aside their prejudices and work together to survive.
Huo-ge
스승을 잃은 후 의욕을 잃은 법사. 귀신 소환 중 문제에 빠진 젊은 영매를 도와준 후, 그녀의 이모가 귀신에게 사로잡혔음을 알게 된다. 게다가 이 귀신은 5년 전에 만난 사악한 태국 악령. 이번에야말로 살풀이로 악귀를 퇴치해야 한다.
Self
타이페이 거리에서 언뜻 본 얼굴들에서 시적 영감을 받은 감독은 우리가 어디에 있었는지, 어디로 가는지에 대한, 그리고 사랑, 상실, 어둠과 빛에 대한 이야기를 만들었다. 다큐멘터리 형식의 실험을 통해 새로운 영화언어를 탄생시켰다.
self
In 2018, Tsai Ming-Liang was invited by the Northeast and Yilan Coast National Scenic Area Administration to make this film, his eighth in the "Walker" series. In the constant passage of time, the Zen-like footsteps of the Walker has finally allowed us to see the Pacific Ocean, the open sky, the seagulls, the black sand, an eel catching settlement that arose in the cold winter rain, the twisting branches of the lintou trees, flotsam piled up like mountains, and a newly constructed cement house, which seems to offer a temporary place of rest for the Walker. "Sand" premiered together with the opening of the Zhuangwei Dune Visitor Center.
Tsai Ming-Liang, the artisan of cinematography approaches virtual reality, pushing the boundaries of VR film. The Deserted stripped away traditional film techniques and is presented in 360 degrees, like a theatre. The viewer is placed in the scene and is allowed to look freely at the construction of the environment. And immersed in the handcraft of the scenes.
Director
Ximending was once the trendiest area in Taipei, and it's also where Kang-sheng Lee's first film was shot. Twenty years ago, director Ming-liang Tsai asked Lee if he wanted to be in his film, and Lee's answer changed the course of his own life forever. Now Lee returns to where his career began to shoot a film about himself.
Ximending was once the trendiest area in Taipei, and it's also where Kang-sheng Lee's first film was shot. Twenty years ago, director Ming-liang Tsai asked Lee if he wanted to be in his film, and Lee's answer changed the course of his own life forever. Now Lee returns to where his career began to shoot a film about himself.
A documentary about Nogami Teruyo, who for nearly half a century stood by Akira Kurosawa as a screenwriting collaborator, a script supervisor, and a companion.
Guo Li
어느 한 빌라 그곳에 살고 있는 사람들은 각자의 비밀을 가슴에 안고 있다. 딸에게 이상한 눈 빛을 보내는 왕씨(유안순) 부녀. 동성 커플인 궈리와 영호(주효안). 여기에 게임 폐인 버얜, 마지막으로 매일 밤 직장 상사를 방으로 들여 스폰서를 받는 진소저와 그녀를 훔쳐보는 장선생(장개훈). 그리고 이들을 관음하는 집주인 장가준(임달화)과 무색무취의 존재감이 없는 잉루(소우미)의 존재까지. 그러던 어느 날 세입자들 전부가 사라지는 일이 발생하고, 경찰에서는 유력 용의자로 장가준을 체포하게 된다. 그에게서 정보를 알아내려는 경찰들. 그날 밤 취조실에서 일어나는 신비한 이야기는 그날의 진실을 가르키게 된다. 사라진 7명의 사람들. 그리고 그들이 남긴 비밀들. 지금 그들의 은밀한 이야기가 시작된다.
Xiao Kang
This is the festival trailer for Viennale - Vienna International Film Festival 2015. The trailer will be shown in over 100 cinemas in Austria and Germany and during the festival in several cinemas in Vienna.
Self
차이밍량 감독과 배우 리캉생은 20년 가까이 작업을 같이 해왔다. 말하자면 가장 가까운 사이인셈인데, 과연 그들은 서로에 대한 모든 것을 알고 있을까? 는 두 사람의 긴 대화로 이루어진 작품이다. 그리고 서로에 대해 미처 알지 못했던 혹은 미처 꺼내지 못했던 속내를 드러낸다. (2015년 20회 부산국제영화제)
Chen-ming
A Japanese porno actor, HIV positive, commits suicide. Natsumi, a popular porno actress who has often worked with him, learns that she is also HIV positive and becomes desperate. She receives mysterious post cards at times from Taiwan, and decides to go to Taiwan to solve the mystery. The latest film by director PAN Chih-yuan of “The Touch of Fate”, which brought him multiple nominations at the Golden Horse Awards. LEE Kang Sheng, Golden Horse Awards’ Best Actor winner, plays the leading role. Co-star HATANO Yui gives a wonderful performance in her debut feature.
Monk
In 2015, Tsai Ming-Liang was once again invited by the Hong Kong International Film Festival to make the opening short film. This time, he selected Shibuya station in Tokyo as his main filming location and invited the famous Japanese actor Masanobu Ando to appear alongside Lee Kang-Sheng. They sleep separately at a capsule hotel and cleanse themselves at a public bath. Their fatigued bodies yearn for sleep but restless minds keep them for falling asleep. "No No Sleep" won the Best Director Award at the Taipei Film Festival.
Producer
대만 뉴웨이브를 대표하는 차이 밍량 감독의 신작. 아버지와 두 남매는 타이페이 외곽에 있는 숲과 하천 그리고 비 내리는 거리를 떠돌아다닌다. 낮이면 고급 아파트를 홍보하는 인간광고판으로 거리에 서 있는 아버지. 그 동안 아이들은 슈퍼마켓과 백화점을 돌아다니며 시식코너를 이용해 끼니를 때운다. 밤이 되면 가족은 버려진 빈 건물에 들어가 밤을 보내는 일상을 반복한다. 임시거처로 머무는 건물의 벽화에 마음을 빼앗긴 아버지. 그에게 한 여성이 다가온다. 이미지만으로 서사를 끌어가는 경지와 형식적인 새로움. 사라져가는 공간에 대한 비애와 차가운 도시에서 살아가는 고독한 인간에 대한 연민. 응시와 느림의 미학이 끌어내는 경이로운 순간까지. 차이 밍량 감독의 새로운 도전은 계속 진화하고 있다. (2013년 제5회 서울국제건축영화제)
Father
대만 뉴웨이브를 대표하는 차이 밍량 감독의 신작. 아버지와 두 남매는 타이페이 외곽에 있는 숲과 하천 그리고 비 내리는 거리를 떠돌아다닌다. 낮이면 고급 아파트를 홍보하는 인간광고판으로 거리에 서 있는 아버지. 그 동안 아이들은 슈퍼마켓과 백화점을 돌아다니며 시식코너를 이용해 끼니를 때운다. 밤이 되면 가족은 버려진 빈 건물에 들어가 밤을 보내는 일상을 반복한다. 임시거처로 머무는 건물의 벽화에 마음을 빼앗긴 아버지. 그에게 한 여성이 다가온다. 이미지만으로 서사를 끌어가는 경지와 형식적인 새로움. 사라져가는 공간에 대한 비애와 차가운 도시에서 살아가는 고독한 인간에 대한 연민. 응시와 느림의 미학이 끌어내는 경이로운 순간까지. 차이 밍량 감독의 새로운 도전은 계속 진화하고 있다. (2013년 제5회 서울국제건축영화제)
Monk
In 2014, Tsai Ming-Liang was invited to make a film for the MarseilleFID, Marseille International Film Festival. Since he was not familiar with Marseille, he decided to make a film as tourist, capturing the beautiful Mediterranean sunshine in the late summer of that year. He also invited famous French actor, Denis Lavant, to appear alongside Lee Kang-Sheng playing Xuanzang. "Journey to the West" was invited to be the opening short film at the Berlin International Film Festival the same year.
Monk
Xiao Kang (segment "Walking on Water")
Six filmmakers present six short films about the experiences of Chinese immigrants. Shot across Malaysia, Thailand, Singapore and Myanmar, the anthology depicts the crisis of identity that accompanies international migration.
In 2013, Tsai Ming-Liang was invited by Malaysian filmmaker Tan Chui Mui to make a short film for an anthology film, "Letters from the South". Tsai Ming-Liang returned to his hometown in Kuching, Malaysia and made a "Walker" film at his childhood home, "Walking on Water". The seven-storey flat which contained the happy memories of his childhood is now occupied by strangers. His old neighbour, an older girl who used to bathe and feed him when he was a child, has also grown old.
Self
영화는 이제는 문을 닫은 오래된 극장에서 아련한 불빛으로 시작한다. 차이밍량의 〈안녕, 용문객잔〉의 영감이 되었던 이 극장은 어쩌면 차이밍량의 영화세계가 시작한 곳인지 모른다. 대만 뉴웨이브를 대표하는 챠이밍량 감독은 말레이시아에서 태어나 성장했다. 고향으로 돌아간 차이밍량은 어린 시절 영화에 대한 꿈을 키웠던 극장을 찾는다. 그러나 극장뿐만 아니라 그의 발길이 찾는 모든 곳이 그의 영화의 고향인 듯 하다. 영화에서 연극, 그리고 장치예술 등 자신의 영역을 확장시켜 온 차이밍량의 이 다양한 시도는 어쩌면 그가 어린 시절 경험했던 극장에서의 경험을 재현하려는 노력의 연장선상에 있는지 모른다. 관객과의 소통은 단순히 영화 자체로 이루어지는 것이 아니라 그 영화가 보여지는 장소와 그 순간이 제공하는 요소의 총체적 경험을 통해서 이루어지는 것이라는 믿음의 발현일 것이다. 〈지나간 현재〉는 향수가 깃든 과거의 기억을 끄집어내 여전히 영화로 소통할 방법을 찾고 있는 차이밍량의 현재를 연결시키며 여전히 생동하는 그의 영화에 대한 열정을 이야기한다.
(조영정/2013년 제18회 부산국제영화제)
Monk
In 2012, the Hong Kong International Film Festival invited Tsai Ming-Ling to make the opening short film. Having grown up with Hong Kong's popular culture, Tsai Ming-Liang decided to pay homage by making a "Walker" film, contrasting the Walker's slowness with the frenzied pace of Hong Kong's cosmopolitan life. The film ends with a song by Hong Kong actor and singer Samuel Hui, who was Tsai Ming-Liang's idol during his youth. The film was invited to be the closing short film for the Cannes Film Festival in 2012.
In 2012, Taiwanese architects Michael Lin and Liao Wei-li invited Tsai Ming-Liang to create moving visuals for their exhibit at the Venise Architecture Biennale. Using the space at their preview exhibition in Taiwan, Tsai Ming-Liang made two short films, "Sleepwalk" and "Diamond Sutra", using the "Walker" concept. "Diamond Sutra" was later selected to be the opening short film for the Venise Film Festival. Tsai-Ming Liang said that gazing at the steam rising from a rice cooker reminded him of his mother's face as she laid dying, exhaling her final breath.
A continuation of Tsai Ming-Liang's Walker series, featuring Lee Kang-Sheng as a barefoot monk who walks very slowly.
In 2011, Tsai Ming-Liang staged a play, "Only You", for Taiwan's National Theater and Concert Hall. In it, there was a powerfully moving scene where monk Xuanzang walked at an extremely slow pace for half an hour. Lamenting the transient nature of theater, Tsai decided to make a movie out of this slow-walking performance, "No Form", the first of his "Walker Films" series.
A collection of shorts by four East Asian directors: Ann Hui on a male-to-female sex change, Kim Tae-yong on an emotional imposture, Gu Changwei on pregnancy in China and Tsai Ming-Liang on time and the city of Hong Kong.
Writer
Taipei 24H divides 24 hours in Taipei into 8 shorts. It opens with Cheng Fen-fen's upbeat and comedic "Share the Morning", and ends with Lee Kang-sheng running the final leg of this relay with "Remembrance" at 4am. Well-known director Tsai Ming-liang makes a rare appearance visiting a late night coffee shop. Taipei 24H is a contemporary urban chronicle of a city rarely at sleep.
Director
Taipei 24H divides 24 hours in Taipei into 8 shorts. It opens with Cheng Fen-fen's upbeat and comedic "Share the Morning", and ends with Lee Kang-sheng running the final leg of this relay with "Remembrance" at 4am. Well-known director Tsai Ming-liang makes a rare appearance visiting a late night coffee shop. Taipei 24H is a contemporary urban chronicle of a city rarely at sleep.
Kang / The Director
타이완의 한 영화감독이 살로메의 신화를 바탕으로 한 영화를 만들려고 한다. 그러나 영화제작이 시작되자마자 감독의 모친이 죽게 되고, 그는 이승을 떠나기 싫어하는 엄마의 혼령이 깃든 아파트에서 깊은 잠에 빠진다.
Self / Hsiao Kang - the director / St. John Baptist
The title of the François Lunel film is the Buddhist proverb concluding by: "all is but illusion". His movie draws the Tsai Ming-Liang's face during the shooting of his movie Visage, which itself is also a movie within a movie.
Ah Jie
Having lost all his money in the stock market, a depressed man falls in love with a woman over a suicide helpline.
Writer
Having lost all his money in the stock market, a depressed man falls in love with a woman over a suicide helpline.
Director
Having lost all his money in the stock market, a depressed man falls in love with a woman over a suicide helpline.
To celebrate its 60th anniversary, the Cannes Film Festival invited around thirty filmmakers to create three-minute short films to compose the collective film Chacun son cinema. Tsai Ming-liang proposed a twinned piece with his feature Goodbye, Dragon Inn, an exploration of the movie theater as a public space and collective experience. Shortly after, Tsai put on this new version of the piece, twenty minutes longer, which was presented at the Venice Biennale.
Hsiao-Kang
대사를 극도로 배제한 채, 외로움의 치명적인 상처에 대해 말하고 있는 차이 밍량의 신작. 말레이시아의 쿠알라룸푸르. 이주노동자 라왕은 불랑배들에게 얻어맞아 거리에 쓰러져 있는 노숙자를 자신의 숙소로 데려가 극진한 간호를 한다. 근처 커피숍의 웨이트리스는 식물인간이 된 여주인의 아들을 돌봐야 한다. 몸이 회복된 노숙자는 우연히 웨이트리스를 만나 가까워지지만, 라왕은 절망에 빠진다. 도시를 잠식한 외로움을 드러내는 차이 밍량의 치밀한 연출이 더욱 정교해졌으며, 리 캉생 또한 생애 최고의 연기를 펼쳐보인다.
Hsiao-Kang
대만은 극심한 가뭄으로 버썩버썩 말라간다. 그리고 두개의 메마른 영혼이 있다. 싱차이는 공중화장실에서 몰래 물을 길어나르고, 포르노 배우인 샤오캉은 야밤에 아파트 옥상 물탱크에서 시원하게 샤워를 즐긴다. 두 사람은 사랑에 빠지고, 서로 상대가 갈증을 채워줄 수 있을지도 모른다는 기대를 품는다. 하지만 싱차이는 샤오캉이 포르노 배우라는 사실을 전혀 알지 못한다. 싱차이는 샤오캉과 사랑을 나누고 싶은 욕망에 불타지만 샤오캉은 그녀를 안아주지 않는다. 결국 그녀는 샤오캉이 포르노를 찍는 현장에서 연기하는 그를 보게되고… 그리고 이어지는 충격적인 반전!!!
Screenplay
Drama about a young boy who suffers from a rare deficiency disease. The medicine he has to take every day has the side effect of making him reek of ammonia. The consequent bullying and ostracism by schoolmates exacerbates the boy's sense of victimhood. His mother, meanwhile, runs a help-line for parents with comparable problems.
Director
Drama about a young boy who suffers from a rare deficiency disease. The medicine he has to take every day has the side effect of making him reek of ammonia. The consequent bullying and ostracism by schoolmates exacerbates the boy's sense of victimhood. His mother, meanwhile, runs a help-line for parents with comparable problems.
Projectionist
낡고 오래된 복화극장은 내일이면 문을 닫을 예정이며, 그 마지막 상영작으로 호금전 감독의 <용문객잔>을 상영하고 있다. 쏟아지는 폭우를 뚫고 극장에 모인 관객 중에는 동성애 파트너를 찾는 젊은 일본 남자, 야한 옷차림으로 연신 피스타치오를 까먹는 젊은 여자, 그리고 손자의 손을 잡고 온 노인 마오티엔이 있다. <용문객잔>은 이 노인의 배우 데뷔작이었지만 극장의 다른 이들은 그 사정을 알 리 없다. 사람인지 유령인지 알 수 없는 이들이 객석과 복도, 화장실을 떠도는 가운데 그 동안 이 극장을 지켜온 두 사람, 다리를 저는 여자 매표원과 젊은 영사기사 역시 마지막까지 서로를 스쳐갈 뿐이다.
A grandmother is looking for her grandson, a teenager for his grandfather.
Writer
A grandmother is looking for her grandson, a teenager for his grandfather.
Director
A grandmother is looking for her grandson, a teenager for his grandfather.
Hsiao-Kang
A young woman wandering around meets a young man going to a casting call for a pornographic film.
Himself
Human shortcomings in the pursuit of an idol. Two film school students travel to interview Taiwanese film director Tsai Ming-liang and actor Lee Kang-sheng in Oslo.
阿輝
Producer
노상에서 시계를 팔아 살아가는 이강생과 그의 어머니, 그리고 파리에서 외로운 일상을 보내는 젊은 여인이 영화의 세 축을 형성한다. 이강생은 자신이 차고 있던 시계를 사 간 한 여인에게 왠지 모를 연모를 품지만 그녀는 파리로 여행을 떠나버린다. 파리가 대만보다 7시간이 느리다는 사실을 알아낸 이강생은 눈에 보이는 시계마다 파리의 시간으로 고쳐놓는다. 남편과 사별한 이강생의 어머니는 죽은 자의 영혼을 달래기 위한 49제에 열을 올린다. 고인이 된 남편을 위해 매일 밥을 차리는가 하면 벌레나 물고기가 남편의 환생이라고 착각하며 산다. 이강생에게 시계를 산 뒤 파리로 떠난 여인은 어울릴 사람 하나 없이 외로운 나날을 보낸다. 극도의 외로움은 우연히 만난 홍콩 여인에 대해 난데없는 동성애를 부추긴다. 이들 모두는 관계의 틀 안에 있지만 동시에 관계 안에서 어떤 의미도 찾지 못하고 있다는 점에서는 일맥상통한다. 거기에는 심리적, 물리적 위안을 삼기 위한 집착만이 존재할 뿐이다. 이강생은 파리의 시간에 집착하며, 어머니는 죽은 남편의 환영에서 빠져 나오지 못한다. 그 집착은 또한 고통을 재생산한다.
Hsiao-kang
노상에서 시계를 팔아 살아가는 이강생과 그의 어머니, 그리고 파리에서 외로운 일상을 보내는 젊은 여인이 영화의 세 축을 형성한다. 이강생은 자신이 차고 있던 시계를 사 간 한 여인에게 왠지 모를 연모를 품지만 그녀는 파리로 여행을 떠나버린다. 파리가 대만보다 7시간이 느리다는 사실을 알아낸 이강생은 눈에 보이는 시계마다 파리의 시간으로 고쳐놓는다. 남편과 사별한 이강생의 어머니는 죽은 자의 영혼을 달래기 위한 49제에 열을 올린다. 고인이 된 남편을 위해 매일 밥을 차리는가 하면 벌레나 물고기가 남편의 환생이라고 착각하며 산다. 이강생에게 시계를 산 뒤 파리로 떠난 여인은 어울릴 사람 하나 없이 외로운 나날을 보낸다. 극도의 외로움은 우연히 만난 홍콩 여인에 대해 난데없는 동성애를 부추긴다. 이들 모두는 관계의 틀 안에 있지만 동시에 관계 안에서 어떤 의미도 찾지 못하고 있다는 점에서는 일맥상통한다. 거기에는 심리적, 물리적 위안을 삼기 위한 집착만이 존재할 뿐이다. 이강생은 파리의 시간에 집착하며, 어머니는 죽은 남편의 환영에서 빠져 나오지 못한다. 그 집착은 또한 고통을 재생산한다.
Assistant Director
The original subject intended for this film was a spiritual medium who was unbelievably accurate. Tsai Ming-liang jumped on his 50cc motorbike, equipped with a DV camera ready to shoot her, to see whether the god would speak to his camera. But on the way, he was caught in a traffic jam of people gathered at another god’s festival. A man in a trance, flashy karaoke girls on stage, a power black-out. During his diversion, the camera discovers fish and underground passages
Hsin-He, a high school sophomore who can get along just fine on her own, lives with her father. At school, the days pass slowly by, until one day, she is assigned to be the student teacher. Since she loaths math, her teacher orders Ke-Lei, student teacher from another class, to tutor her.
Lee Siu Tung
Ordinary Heroes is a narration about the life stories of an advocate, a prostitute, a social worker, and a priest during the social movements from 1970s to 1980s in Hong Kong. The film is based upon true stories.
The Man Upstairs
In the final days of the year 1999, almost everyone in Taiwan has died from a strange plague that ravished the island. As rain pours down relentlessly, a single man is stuck with an unfinished plumbing job and a hole in his floor. This results in a very odd relationship with the woman who lives below him.
Hsiao-Kang
샤오강(이강생)은 부모와 함께 타이페이의 아파트에서 살고 있다. 포르노 비디오업자를 애인으로 갖고 있는 어머니(시아오 링 루)는 집에 들어오면 방에 들어앉아 포르노 비디오만 본다. 퇴직 후 무료한 나날을 보내는 아버지(티엔 미아오)는 게이 사우나를 드나든다. 어느날 샤오강은 길에서 우연히 고교 동창 시앙키를 만나, 그녀가 일하는 영화촬영 현장에 놀러간다. 감독(안 위)은 샤오강에게 시체역을 부탁한다. 촬영이 끝난 후 샤오강은 한 소녀(시앙키 첸)와 섹스를 한다. 다음날 목에 심한 통증을 느낀 샤오강은 약도 발라보고 침도 맞아보지만 원인 모를 통증은 점점 심해만 간다. 그는 아버지의 손에 이끌려 심령술사의 치료를 받으러 태창시로 간다. 호텔에 묵는 동안 아버지는 게이 사우나를 찾아가고 샤오강도 같은 생각을 한다. 두 사람은 어두운 사우나에서 서로를 모른 채 관계를 맺는다. (이재훈)
Chun-sheng
With a singular voice that distinguishes him from his New Taiwan Cinema contemporaries, Lin Cheng-sheng adds to his brief, but already remarkable, filmography with Sweet Degeneration, his third film in two years. As with A Drifting Life and Murmur of Youth, Lin’s new film delicately unfolds, gradually building to a climax of stunning emotional reverberations. Drawn from a particularly painful episode in the director’s past, Sweet Degeneration delves into the uneasy bonds a brother and sister have with each other and the people around them.
After his wife dies during childbirth, Ku-cheng leaves his children behind in their rural village while he finds work on a construction site in the city. He develops a relationship with a widow but despite their intimacy, he refuses to remarry.
Hsiao-Kang
타이페이를 배경으로 세 젊은이의 사랑과 고독을 표현한 영화. 부동산 중개회사 직원인 메이, 납골당 판매원인 소강, 불법 노점상인 아정은 우연히 빈 아파트에서 조우하게 된다. 그러나 세 사람 사이에는 그 어떠한 사랑도 존재하지 않는다. 거의 대사가 없는 영화로 인물들의 고독이 극명하게 표현되어 있다. 영화에서 빈 집과 떠도는 주인공들의 감정은 가족붕괴로 인한 고독감을 느끼게 한다. 영화 후반, 메이가 울음을 터뜨리는 긴 지속시간의 장면이 특별한 느낌을 선사한다.
Tsai interrupted his pre-production for The River to make this pioneering documentary for Taiwan's nascent AIDS-awareness campaign. Ignoring instructions to 'play down the gay angle', he centres the film on his own very candid conversations with two HIV+ young men. Sadly the identities of the interviewees have to be concealed, and so the freewheeling camerawork focuses most often on Tsai himself; but the sense of rapport between the director and his 'new friends' is palpable and very moving, even to Western viewers already only too familiar with these issues.
Hsiao-Kang
차이밍량의 장편데뷔작 는 우연히 거리에서 조우한 이 두 아이의 일상을 따라가는 영화다. 둘이 처음 만난 곳은 혼잡한 횡단보도 앞. 아체는 택시기사인 강의 아버지가 잔소리하는 데 화가 나 사이드미러를 박살내고, 옆자리에 있던 강은 오토바이를 탄 아체의 돌발적인 행동을 유심히 지켜본다. 그리고 강의 은밀한 동경과 복수가 시작된다.
A junior-high student bullies and blackmails a younger boy, then receives the same treatment at the hands of some older students.
Ah-tong
Mr and Mrs Chang live in Taipei's Hsi-Men-Ding (the city's entertainment/red light/nightlife district) with their teenaged kids. The parents work as cleaners in a "love hotel" and send the kids out to work as ticket scalpers, block-buying seats for hit movies like A City of Sadness and reselling them at a profit. Tragedy strikes when the daughter Mei-Hsueh flirts with the idea of prostituting herself and changes her mind at the last moment, leaving her first client with injuries that put him on the critical list. The focus throughout is on the son Ah Tong, who has a latent talent as a writer that is never going to flower.
While he was in Macau Pan Yiming unexpectedly receives a will from his father. They haven't seen each other in 30 years, still father left Pan Yiming with a huge hesitance, asking him to attend the funeral in order to inherit it. Pan Yiming returns to the small village in southern China, where he founds out his former lovers, daughters he has never met, and some residual memories and intricate secrets.