Editor
Like any industrious coastal town or city, Rio de Janeiro's port region has always been a hub for the confluence of cultures, nationalities and identities. Since 2013, it has also formed the basis of a research project for filmmaker Julia De Simone. Her third feature-length film – which was supported by IFFR’s Hubert Bals Fund in 2014 – shifts away from straightforward documentary and towards a more fictionalised form as it presents the story of Muanza, a woman born in the Kingdom of Kongo in the early nineteenth century and trafficked to Brazil, who awakens to find herself in the present, roaming the streets of Rio’s rapidly changing port region, known as ‘Pequena Africa’, or Little Africa.
Editor
João, mounted on his horse Cruzeiro, and in the company of a wanderer named Tahiel, enters a large city in northeastern Brazil to face the one who took his lands and ended up with his family.
Screenplay
The night side of a modernist icon. The fauna and flora of Roberto Burle Marx's gardens inhabited by visitors to Parque do Flamengo while the city of Rio de Janeiro falls asleep.
Editor
The night side of a modernist icon. The fauna and flora of Roberto Burle Marx's gardens inhabited by visitors to Parque do Flamengo while the city of Rio de Janeiro falls asleep.
Editor
O convidado finalmente chega. O casal Rafa e Matheus precisa lidar com a excitação e o estranhamento diante da presença de um terceiro corpo em seu apartamento. O que cada um mostra ou esconde do outro revela diferentes formas de encarar os sentimentos.
Editor
André é um homem recém separado, isolado na floresta. A força da natureza atua sobre seu corpo e entre sonhos e insônias surge um jovem sedutor de seu passado. Ele terá que enfrentar suas sombras para seguir adiante. Em seu destino está A Torre, carta do tarô que profetiza mudanças profundas.
Editor
Paródia tropical. Joana D’Arc, ex-professora da rede pública de ensino do Rio de Janeiro, tenta recuperar a ex-casa, perdida para a Prefeitura. A trajetória é compartilhada pelo pirata Pharaó, da Baía de Guanabara.
Editor
Otavio e Gilda são da elite brasileira e membros do The Cannibal Club. Os dois têm como hábito, comer seus funcionários. Quando Gilda acidentalmente descobre um segredo de Borges, um poderoso congressista e líder do clube, ela acaba colocando sua vida e a de seu marido em perigo.
himself
Na Ilha é um documentário imersivo no processo de montagem de filmes. Vinte montadores do cinema brasileiro expõem as nuances dessa arte, seus segredos e processos. Com o cinema digital, muitos trabalham em suas casas ou escritórios e é nesses espaços que nosso filme acontece. Espaços de intimidade e criação, locais onde tudo pode mudar até o último minuto. É um documentário sobre escolhas e métodos que faz um panorama do cinema brasileiro.
Editor
Criado pela avó, o jovem Miguel cresceu em Lisboa. Certo dia, uma desconhecida lhe diz que ele é parecido com seu pai, fazendo-o embarcar em uma viagem em buscas de respostas.
Editor
A man caught in the verge of freedom. He penetrates a city where the boundaries between reality and dream disappear. He crosses the landscape without belonging to it anymore. A farewell before departing.
Screenplay
Em três épocas distintas, trava-se uma luta contra a opressão. A história se repete, porém é atravessada pelo imprevisível, alimentando o espírito revolucionário. I. Após cometerem um crime, Augustina, Ana e Tarsila se escondem em uma casa abandonada. Elas carregam consigo uma foto de Valéria, ícone de guerreira e pirata. II. Vicente, Marlene e Cláudio se encontram isolados em um bar no meio do sertão. Aos poucos, o refúgio é invadido pela assombração de Valéria. Ela convoca Vicente a participar da sua luta. III. Valéria foi soterrada pela violência do mundo contemporâneo. Ela se esforça para restabelecer o elo consigo mesma e retomar o seu lugar no mundo. Algo há de acontecer.
Director
Em três épocas distintas, trava-se uma luta contra a opressão. A história se repete, porém é atravessada pelo imprevisível, alimentando o espírito revolucionário. I. Após cometerem um crime, Augustina, Ana e Tarsila se escondem em uma casa abandonada. Elas carregam consigo uma foto de Valéria, ícone de guerreira e pirata. II. Vicente, Marlene e Cláudio se encontram isolados em um bar no meio do sertão. Aos poucos, o refúgio é invadido pela assombração de Valéria. Ela convoca Vicente a participar da sua luta. III. Valéria foi soterrada pela violência do mundo contemporâneo. Ela se esforça para restabelecer o elo consigo mesma e retomar o seu lugar no mundo. Algo há de acontecer.
Editor
Após a morte súbita de sua mulher, Ezequiel vive triste e resignado em solidão. Até que um curioso fenômeno acontece e muda por completo a cor do seu destino.
Editor
O prefeito da cidade do Rio de Janeiro quer fazer história. Para alcançar seu objetivo, ele decide separar a cidade do resto do Brasil, fundando um novo país.
Editor
The end of that land. The end of that time.
Editor
Um homem solitário vaga perdido por uma cidade pós-apocalíptica.
They live, they act, they love. Today they remember, they relive, they live through cinema and life.
Writer
They live, they act, they love. Today they remember, they relive, they live through cinema and life.
Director
They live, they act, they love. Today they remember, they relive, they live through cinema and life.
Editor
Shirley trocou a cidade grande por uma pequena cidade costeira para cuidar da avó. Lá, ela dirige um trator em uma plantação local de coco, adora rock e sonha em se tornar tatuadora, mas se sente presa na pequena aldeia.
Producer
Eugenio, Joaquim e João são três jovens que, através de uma rádio clandestina, lutam pela liberdade e planejam a revolução, invadindo as transmissões das rádios de Fortaleza e atacando a base constitutiva da sociedade burguesa e capitalista. Quando começam a incomodar os poderosos, suas vidas passam a correr risco, ao mesmo tempo em que surge uma bela e misteriosa ouvinte que deseja se unir a eles e pode transformar os seus destinos.
Writer
Eugenio, Joaquim e João são três jovens que, através de uma rádio clandestina, lutam pela liberdade e planejam a revolução, invadindo as transmissões das rádios de Fortaleza e atacando a base constitutiva da sociedade burguesa e capitalista. Quando começam a incomodar os poderosos, suas vidas passam a correr risco, ao mesmo tempo em que surge uma bela e misteriosa ouvinte que deseja se unir a eles e pode transformar os seus destinos.
Eugenio, Joaquim e João são três jovens que, através de uma rádio clandestina, lutam pela liberdade e planejam a revolução, invadindo as transmissões das rádios de Fortaleza e atacando a base constitutiva da sociedade burguesa e capitalista. Quando começam a incomodar os poderosos, suas vidas passam a correr risco, ao mesmo tempo em que surge uma bela e misteriosa ouvinte que deseja se unir a eles e pode transformar os seus destinos.
Director
Eugenio, Joaquim e João são três jovens que, através de uma rádio clandestina, lutam pela liberdade e planejam a revolução, invadindo as transmissões das rádios de Fortaleza e atacando a base constitutiva da sociedade burguesa e capitalista. Quando começam a incomodar os poderosos, suas vidas passam a correr risco, ao mesmo tempo em que surge uma bela e misteriosa ouvinte que deseja se unir a eles e pode transformar os seus destinos.
Director
Valongo's quay - Empress quay - Rio de Janeiro port - Porto Maravilha (wonder port): layers of a city haunted by progress. One port on top of the other.
Screenplay
Valongo's quay - Empress quay - Rio de Janeiro port - Porto Maravilha (wonder port): layers of a city haunted by progress. One port on top of the other.
Sound
Pilo, Panda and Isaac are childhood friends. One of them decides to ask his girlfriend to marry him at sameday the other two learn she is cheating on him with her gym instructor
Director
Jockey Clube. Rio de Janeiro, 7 de agosto. Chapéus circulam pelos salões do Grande Prêmio Brasil.
Editor
Writer
Após 10 anos longe do Rio de Janeiro, Marina recebe um cartão postal misterioso que a faz retornar à cidade. Em busca de respostas, ela se depara com a realidade da qual fugiu tempos atrás.
Director
Após 10 anos longe do Rio de Janeiro, Marina recebe um cartão postal misterioso que a faz retornar à cidade. Em busca de respostas, ela se depara com a realidade da qual fugiu tempos atrás.
Editor
Gatto Larsen e Rubens Barbot são companheiros há mais de 40 anos. Eles acabam de se mudar para um casarão abandonado no centro da cidade, onde ensaiam com sua companhia de dança. O dia-a-dia da dupla envolve a criação artística e a crença nos orixás. Através da dança, eles marcam os territórios do Rio de Janeiro.
Editor
An omen, a shred of time only. Suddenly the huge-bellied man jumps into the pool holding a glass of whiskey.
Editor
Um filme sobre a cidade. Um filme sobre pessoas. Estamos vivendo o começo da era da sociedade urbana. Um novo campo ainda ignorado e desconhecido. E o cenário do futuro ainda não se encontra estabelecido.
Director
Four friends are reunited in a night that is moved by a game of lies and truth with unexpected consequences. This movie is based on the theatrical play “Eutro” directed by Rodrigo Fischer.
Nenhum homem é um fracasso quando tem amigos.
Director
Nenhum homem é um fracasso quando tem amigos.
Screenplay
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Sound
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Producer
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Editor
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Director of Photography
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Director
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Sound Recordist
Paris - estrangeira recém-chegada ao Brasil - e a brasileira Thais iniciam uma amizade singela compartilhando sentimentos e sensações, mesmo que não entendam uma única palavra no idioma alheio.
Editor
Paris - estrangeira recém-chegada ao Brasil - e a brasileira Thais iniciam uma amizade singela compartilhando sentimentos e sensações, mesmo que não entendam uma única palavra no idioma alheio.
Screenplay
Paris - estrangeira recém-chegada ao Brasil - e a brasileira Thais iniciam uma amizade singela compartilhando sentimentos e sensações, mesmo que não entendam uma única palavra no idioma alheio.
Director
Paris - estrangeira recém-chegada ao Brasil - e a brasileira Thais iniciam uma amizade singela compartilhando sentimentos e sensações, mesmo que não entendam uma única palavra no idioma alheio.
Editor
A documentary following random people at a Saturday night in Fortaleza.
Director
I am a breather.
Director