José Mário Branco
Nascimento : 1942-05-25,
Morte : 2019-11-19
História
José Mário Branco (25 May 1942 – 19 November 2019) was a Portuguese singer-songwriter, actor, and record producer.
Original Music Composer
A nova esposa de Lord von Ketten está determinada a transformar a residência familiar do marido, um castelo inóspito na Itália, num verdadeiro lar. Quando ele parte para a guerra, permanecendo ausente por 11 longos anos, ela cria sua própria vida através de várias atividades artísticas e esportivas.
Documentary about the Portuguese singer Camané and the process of creating one of fado's key works, revealing a rigorous search that allows him to achieve masterful interpretations.
Himself
A documentary about the life and work of musician, composer, poet, actor, activist, columnist, and music producer José Mário Branco, a multitalented man who has been using his songs to transform the country and whose lyrics make as much sense today as they did 40 years ago. The shooting began in 2005 and covered seven years of rehearsals, recordings, talks and concerts, both in Portugal and France. In this film, José Mário Branco talks about music, his convictions, his generation, the dictatorship, the colonial war and his imprisonment and exile. It is the portrait of a man for whom “the song [was always] a weapon.”
Rosa 3
Manuel bids farewell to his routine and boards a 15th century vessel under pirate law. Treason on board triggers a series of terrible events our protagonist overcomes while keeping his moral principles intact.
Mesmerized by the songs of Peroguarda villagers in southern Portugal’s Alentejo region, young Portuguese modern poet Antonio Reis, Corsican researcher of Portuguese folk music Michel Giacometti, and film director Paulo Rocha visited the village one after another in the late 1950s. This work refreshes the soul and flows with songs and poetry seeped in sadness, as well as the atmosphere of the quiet sea and village, fields adorned with vibrant red flowers, and roads traveled by Reis and the others, while interspersing images from Paulo Rocha’s films.
Music
Set in the Lisbon during the festivities of Saint Anthony, the patron saint of lovers and the old town. The story is about Cato, a nationalist politician who is charismatic and unscrupulous. He obsessively pursues Silvia, a mystical and mysterious young transvestite whom he meets at the festival. When Silvia runs into Vicente, a policeman who arrests transvestites and threatens them, Silvia must look towards blackmail to save herself. Compromising photos of Cato start to emerge among opposition parties and he must do all in his power to save his political career.
Blindman
Anos 50. Aldeia de Barquinha, margens do Rio Douro. Casada já madura com António, mestre de uma draga regressado de muitos anos no Brasil, Carolina é guarda da passagem-de-nível. Ciumenta, agressiva, tem uma afilhada, Melita, que enfraquece a cabeça dos homens - sobretudo, aqueles que Carolina tem ou traz debaixo de olho. Em especial Zé dos Ouros, um cigano que vende ouro. Até que Carolina comete um crime sanguinário - mata António, uma grande e horrível tragédia, pois ele estava inocente das suas suspeitas.
Music
Anos 50. Aldeia de Barquinha, margens do Rio Douro. Casada já madura com António, mestre de uma draga regressado de muitos anos no Brasil, Carolina é guarda da passagem-de-nível. Ciumenta, agressiva, tem uma afilhada, Melita, que enfraquece a cabeça dos homens - sobretudo, aqueles que Carolina tem ou traz debaixo de olho. Em especial Zé dos Ouros, um cigano que vende ouro. Até que Carolina comete um crime sanguinário - mata António, uma grande e horrível tragédia, pois ele estava inocente das suas suspeitas.
Self
Traveling by the experience and by the roots of one of the strongest manifestations of Portuguese popular culture – singing polyphonic Alentejo. Evoking Michel Giacometti, the film questions the origins of the “sing” in the context of Mediterranean culture.
Voice of Director (voice)
Do isolamento da sua ilha, X, uma personagem sem nome observa , no exterior, uma cena cujo sentido lhe escapa, e o faz partir numa viagem circular pelos percursos da sua memória/imaginação: o homem da espingarda, o estúdio da TV, um estranho passageiro de comboio, a rapariga que entrava por janelas fechadas, a organização misteriosa, o velho que tinha a solução, o homem que sabia o que andava a vender, uma imagem de taxi...
Music
Mário, eight years old, a kid who begs in the tourist paradise of Madeira island. One day in his life, from morning to evening.
Husband in Restaurant
Podemos dizer que Jorge é um homem feliz. Chega a casa no fim de um dia com muitos problemas, como todos os outros. Nessa noite vai se encontrar com um industrial japonês negociar um novo emprego, para abandonar o seu atual de professor e voltar a trabalhar como químico. Mas, ao regressar, encontra alguém em casa. Alguém que não conhece. A partir daí tudo vai ser diferente.
Mouzinho
At the end of the nineteenth century, an army force led by Major Mouzinho de Albuquerque, a cavalry officer, imprisoned in Mozambique the great regulative Governor Gungunhana, who had rebelled against Portuguese government and sovereignty
Alberto
Freely based on Gide ('Paludes') and Hawthorne ('Wakefield'), this is a film about a writer who never wrote anything and who blows at nightfall the breath of frost. The poem by Carlos Queiroz to which the above sentences belong is not cited in 'O som da Terra a Tremer', but the atmosphere is that, between written letters never received. Fiction within fiction, stories within stories, like those Chinese boxes in which there is always one inside another. Or the two margins of the same river, always being lateral.
Singer in Arrábida
AGOSTO é o oposto das chamadas fitas de Verão, como as paixões que lá se contam estão nos antípodas dos amores de praia.
Music
AGOSTO é o oposto das chamadas fitas de Verão, como as paixões que lá se contam estão nos antípodas dos amores de praia.
Music
A young woman, working as sales-girl at a shopping center's music shop, wants someone with whom to share her secrets. A distant mother separating from her father, an aunt who emigrated to France, and her pre-adolescent sister, can't do - neither the boyfriend. Such a confident arrives unexpectedly - but then there are three of them, one too much. One leaves, but then another young man arrives, and there are three again. One must go. A sad young adult love story, told in the first person, singular - and ultimately alone, under the rain.
Lyricist
One hundred years of Portuguese Football, from the first public experiments in 1888, in Cascais, the evolution in the twenties, the National Stadium, the glory of the sixties, the 25th of April until 1984.
Music
Director Jorge Silva Melo has developed a viable, though highly intellectual mystery story about the world of art and culture and murder in this somewhat theatrical presentation. When German artist Bernd Hoffmann (Michael König) arrives in Lisbon to oversee the installation of his paintings in a joint exhibition with another Berlin artist, Hanna Brauer (Charlotte Schwab), Hanna never shows up. Hoffmann is puzzled because he is certain he saw a video sequence with Hanna at the exhibition, and he begins to look for her. Another Lisbon cultural center, a theater, is also having problems that may or may not be related -- and the mystery deepens when Hanna is found dead, either by her own hand, or murdered.
Mário
Director Jorge Silva Melo has developed a viable, though highly intellectual mystery story about the world of art and culture and murder in this somewhat theatrical presentation. When German artist Bernd Hoffmann (Michael König) arrives in Lisbon to oversee the installation of his paintings in a joint exhibition with another Berlin artist, Hanna Brauer (Charlotte Schwab), Hanna never shows up. Hoffmann is puzzled because he is certain he saw a video sequence with Hanna at the exhibition, and he begins to look for her. Another Lisbon cultural center, a theater, is also having problems that may or may not be related -- and the mystery deepens when Hanna is found dead, either by her own hand, or murdered.
Original Music Composer
A picture of daily life punctuated by silence. In a village in the north, the daily routine of three families. Glimpses of Isabel, her eyes turned towards the future; for the others, living is the only meaning of life. The camera freezes moments of life through the movement of things in time, values and silence. - Cinéma du Réel
A bewitching combinatory adaptation of the Bluebeard tale and a 15th century Portuguese fable of a damsel who disguises herself as a knight errant.
Narrator (voice)
O filme procura traçar a história entre o 25 de Abril de 1974 e o 25 de Novembro de 1975, tal como ela foi sentida pela equipa que, ao longo deste processo, foi ao mesmo tempo espetador, ator e participante, mas que, sobretudo, se encontrava totalmente comprometida com o processo revolucionário em curso.
Music
In an imaginary future, Portugal consists of an association of states - North and South - with zones of specific influence. City under vigilance, Lisbon is inhabited by a repressed and militarized population. Maria and António stand out in this city and surrender themselves to a submersive love. 1978
Songs
Chronicle of resistance and hope - about Moncorvo, Trás-os-Montes: roots of the past, discourse of the future, the current reality.
narrator (voice)
A partir do célebre discurso de Salazar feito em 1936 o filme procura de forma didática mostrar os alicerces do regime fascista durante os 48 anos da sua existência até ao 25 de Abril de 1974. O funcionamento da sociedade portuguesa e a sua história desde 1910, a ideologia salazarista, o apoio à igreja, a repressão e a guerra colonial até à libertação de Abril são os temas principais.
Music
Film directors with hand-held cameras went to the streets of Lisbon from April 25 to May 1, 1974, registering interviews and political events of the Portuguese "Carnations Revolution", as that period would be later known.