Executive Producer
Ângela, mãe da adolescente Malu, está tendo a experiência de guiar sua filha durante uma das fases mais complicadas da vida. Ela vive uma montanha-russa de emoções, com medos, frustrações e um caminhão de queixas para descarregar. Por outro lado, Malu também tem suas insatisfações. Teimosa, sofre com os cuidados excessivos e com o jeito conservador da mãe.
Producer
Ângela, mãe da adolescente Malu, está tendo a experiência de guiar sua filha durante uma das fases mais complicadas da vida. Ela vive uma montanha-russa de emoções, com medos, frustrações e um caminhão de queixas para descarregar. Por outro lado, Malu também tem suas insatisfações. Teimosa, sofre com os cuidados excessivos e com o jeito conservador da mãe.
Producer
Musical drama that uses popular myths of Brazilian culture to narrate a story full of meetings and misunderstandings, betrayals and loves, crimes and punishments. Against the backdrop of the Pernambuco backlands – its people and its culture, the cordel, the bandits, the cinema and the circus – the film is a universal drama, laden with unique poetry, where reality and the dreamworld mingle.
Producer
A partir de um encontro inusitado, surge a história de amor entre Elvis, uma entregadora de pizzas, e Madona, uma travesti que sonha em produzir um espetáculo de Teatro de Revista, nascendo uma atração que logo se transforma em desejo, paixão e amor, numa trajetória que mistura muito humor, drama e alguma dose de suspense.
Producer
Um jovem homem, Hermann (Thomas Kretschmann), discretamente chega em Manaus para se encontrar com seu pai (Charlton Heston), que vive em uma casa limpa, mas bem simples. O morador não quer chamar atenção, pois se trata de Josef Mengele, que é conhecido como o Anjo da Morte em razão dos cruéis experimentos que fez com os judeus em campos de concentração, usando até mesmo crianças e recém-nascidos como cobaias. Hermann tenta se comportar da forma mais normal possível, mas talvez isto seja impossível quando seu pai é o criminoso de guerra mais procurado do mundo.
Executive Producer
O cientista Dr. Boris reúne amigos de Apolônio Brasil para refazer a vida do pianista. De posse do cérebro de Apolônio, Boris busca desvendar a fórmula mágica que fez com que o pianista gerasse tanta alegria.
Executive Producer
Inspirado na visita da atriz francesa Sarah Bernhardt ao Brasil, em 1905. A atriz (Beatrice Agenin), em crise profissional e pessoal,é induzida por sua camareira brasileira, Amélia (Marília Pêra), a apresentar-se no Rio de Janeiro. Entretanto, a partir do desembarque, a artista é obrigada a conviver com as exóticas irmãs de sua auxiliar.
Executive Producer
Fortune takes four human beings to the last frontier of passion. There, where love becomes almost inhuman and divine. As if he was a comet, Rafael, the traveler, appears at the party for the cities patron saint, in a small town in the interior of Minas Gerais. He is the one who brings passion and crime, vanishing afterwards, leaving a poetic feeling in the air, which is always deadly to the ones who stay. Mrs. Ana de Lara, the proud rich widow, and Missy, still a child, whose beauty and innocence are like the Tiê-Sangue, a red bird, are the travelers victims. There is also Master Juca do Vale, a criminal, whose passion turns him incredibly human, in this story of love, death, forgiveness and resurrection.
Executive Producer
Durante a Segunda Guerra Mundial, a base aérea de Natal recebe 15 mil soldados vindos dos Estados Unidos. Entre canções norte-americanas e o molejo do forró brasileiro nascem muitos casos de amor.
Executive Producer
The forbidden love affair between Peri, an Indian, and the beautiful Ceci, a Portuguese white girl, in the 17th century Brazil.
Casting
Quando Cunda, um homem que vive nas profundezas da floresta tropical brasileira, é picado por uma cobra, ele tem uma alucinação de quatro chimpanzés. Quando se recupera, fica chocado ao encontrar os quatro chimpanzés esperando por ele em casa e, acreditando que são especiais, decide levá-los à cidade para vendê-los.
Cinematography
Painel de contrastes da zona sul carioca, traçado a partir da perspectiva de um seus mais tradicionais pontos de referência: o Jardim Alah, um conjunto de praças na confluência dos bairros de Ipanema e Leblon, onde convivem classes sociais. De um lado o proletariado ocupando o condômino de habitações populares Cruzada de São Sebastião, e do outro os apartamentos de alto padrão ocupados pela alta classe média do Rio de Janeiro. Mas, ricos e pobres unem-se na mesma malandragem.
Assistant Director
A viúva Iolanda, matriarca de uma grande e complicada família, é a anfitriã da última festa que leva o dia inteiro num casarão cheio de lembranças. A comemoração-despedida é marcada por um churrasco em volta da piscina, fofocas e debates sobre fidelidade entre velhas amigas.