Paul Taylor
Nascimento : 1986-10-11, London, England, UK
Translator
Je m'appelle Paul, je suis Anglais et j'habite en France. J'ai fait un premier spectacle de stand-up intitulé "#Franglais" which was half in English and half in French. It went pretty well, so I've decided to do another show called "So British (ou presque)". It's the same concept. A show that is in both languages but with brand new jokes and stories that you've never seen before. Et si tu te poses la question: "Est-ce que je vais comprendre son anglais?", j'ai une astuce: si t'as compris cette description, c'est bon. Sinon, j'ai un pote qui peut t'aider à préparer le TOEIC. Si tu ne sais pas ce que c'est le TOEIC, là, je peux vraiment pas t'aider. If your French is good enough to understand this description, you'll bee laughing. See you on stage!
Editor
Je m'appelle Paul, je suis Anglais et j'habite en France. J'ai fait un premier spectacle de stand-up intitulé "#Franglais" which was half in English and half in French. It went pretty well, so I've decided to do another show called "So British (ou presque)". It's the same concept. A show that is in both languages but with brand new jokes and stories that you've never seen before. Et si tu te poses la question: "Est-ce que je vais comprendre son anglais?", j'ai une astuce: si t'as compris cette description, c'est bon. Sinon, j'ai un pote qui peut t'aider à préparer le TOEIC. Si tu ne sais pas ce que c'est le TOEIC, là, je peux vraiment pas t'aider. If your French is good enough to understand this description, you'll bee laughing. See you on stage!
Director
Je m'appelle Paul, je suis Anglais et j'habite en France. J'ai fait un premier spectacle de stand-up intitulé "#Franglais" which was half in English and half in French. It went pretty well, so I've decided to do another show called "So British (ou presque)". It's the same concept. A show that is in both languages but with brand new jokes and stories that you've never seen before. Et si tu te poses la question: "Est-ce que je vais comprendre son anglais?", j'ai une astuce: si t'as compris cette description, c'est bon. Sinon, j'ai un pote qui peut t'aider à préparer le TOEIC. Si tu ne sais pas ce que c'est le TOEIC, là, je peux vraiment pas t'aider. If your French is good enough to understand this description, you'll bee laughing. See you on stage!
Writer
Je m'appelle Paul, je suis Anglais et j'habite en France. J'ai fait un premier spectacle de stand-up intitulé "#Franglais" which was half in English and half in French. It went pretty well, so I've decided to do another show called "So British (ou presque)". It's the same concept. A show that is in both languages but with brand new jokes and stories that you've never seen before. Et si tu te poses la question: "Est-ce que je vais comprendre son anglais?", j'ai une astuce: si t'as compris cette description, c'est bon. Sinon, j'ai un pote qui peut t'aider à préparer le TOEIC. Si tu ne sais pas ce que c'est le TOEIC, là, je peux vraiment pas t'aider. If your French is good enough to understand this description, you'll bee laughing. See you on stage!
Self
Je m'appelle Paul, je suis Anglais et j'habite en France. J'ai fait un premier spectacle de stand-up intitulé "#Franglais" which was half in English and half in French. It went pretty well, so I've decided to do another show called "So British (ou presque)". It's the same concept. A show that is in both languages but with brand new jokes and stories that you've never seen before. Et si tu te poses la question: "Est-ce que je vais comprendre son anglais?", j'ai une astuce: si t'as compris cette description, c'est bon. Sinon, j'ai un pote qui peut t'aider à préparer le TOEIC. Si tu ne sais pas ce que c'est le TOEIC, là, je peux vraiment pas t'aider. If your French is good enough to understand this description, you'll bee laughing. See you on stage!
SAV des émissions
Mr. Replay hosts a TV special where more than 30 French comedians "replay" iconic Canal+ original programmings.
Vincent concours Dublin
Quebec, final dos anos 1960. Sylvette e Anglomard dão as boas-vindas a seu 14º filho: Aline. Na família Dieu a música reina e Aline cresce descobrindo um dom, tem uma voz de ouro. Ao ouvir essa voz, o produtor musical Guy-Claude tem apenas uma ideia em mente... fazer de Aline a maior cantora do mundo. Apoiados por sua família e guiados pela experiência e depois pelo amor nascente de Guy-Claude, eles escreverão juntos as páginas de um destino extraordinário.
Inspirado a vida de Celine Dion.
Translator
The first stand-up comedy special by Paul Taylor, an Englishman who lived for several years in France as a child and therefore performs his shows 50% in the English and 50% in the French language. Here, he talks about a squirrel conspiracy, the French greeting culture and why queuing might no have been invented by the French.
Producer
The first stand-up comedy special by Paul Taylor, an Englishman who lived for several years in France as a child and therefore performs his shows 50% in the English and 50% in the French language. Here, he talks about a squirrel conspiracy, the French greeting culture and why queuing might no have been invented by the French.
Writer
The first stand-up comedy special by Paul Taylor, an Englishman who lived for several years in France as a child and therefore performs his shows 50% in the English and 50% in the French language. Here, he talks about a squirrel conspiracy, the French greeting culture and why queuing might no have been invented by the French.
Himself
The first stand-up comedy special by Paul Taylor, an Englishman who lived for several years in France as a child and therefore performs his shows 50% in the English and 50% in the French language. Here, he talks about a squirrel conspiracy, the French greeting culture and why queuing might no have been invented by the French.