Isael Maxakali

Filmes

Nũhũ yãgmũ yõg hãm:Essa terra é nossa!
Director
In the past, when white people didn’t exist, we used to hunt with our yãmĩyxop spirits. The whites came, cut down the trees, dried up the rivers and scared the animals away. Today, our tall trees are over, the whites surrounded us and our lands are tiny. But our yãmĩyxop are very strong and taught us the stories and chants from our ancients who walked around here.
Yãmĩyhex, as mulheres-espírito
Cinematography
After spending a few months in the Vila Verde Village, the yãmĩyhex (women-spirit) prepare to leave. The filmmakers Sueli and Isael Maxakali register the preparations and the great feast for their farewell. During the feast days, a legion of spirits crosses the village. The yãmĩyhex go away, but they always come back missing their fathers and mothers
Yãmĩyhex, as mulheres-espírito
Director
After spending a few months in the Vila Verde Village, the yãmĩyhex (women-spirit) prepare to leave. The filmmakers Sueli and Isael Maxakali register the preparations and the great feast for their farewell. During the feast days, a legion of spirits crosses the village. The yãmĩyhex go away, but they always come back missing their fathers and mothers
GRIN
Director
A Maxakali filmmaker brings out memories about the formation of the Indigenous Rural Guard (Grin) during the military dictatorship in Brazil, with reports of violence suffered by their relatives.
GRIN
Himself
A Maxakali filmmaker brings out memories about the formation of the Indigenous Rural Guard (Grin) during the military dictatorship in Brazil, with reports of violence suffered by their relatives.
Konãgxeka: O Dilúvio Maxakali
Editor
Konãgxeka, in the Maxakali indigenous language, means "big water" - It is the Maxakali version of the flood story, sent by the yãmîy spirits as a punishment for the selfishness and greed of men. The illustrations for the film were made during a workshop held at Aldeia Verde Maxakali, in the municipality of Ladainha, Minas Gerais.
Konãgxeka: O Dilúvio Maxakali
Writer
Konãgxeka, in the Maxakali indigenous language, means "big water" - It is the Maxakali version of the flood story, sent by the yãmîy spirits as a punishment for the selfishness and greed of men. The illustrations for the film were made during a workshop held at Aldeia Verde Maxakali, in the municipality of Ladainha, Minas Gerais.
Konãgxeka: O Dilúvio Maxakali
Director
Konãgxeka, in the Maxakali indigenous language, means "big water" - It is the Maxakali version of the flood story, sent by the yãmîy spirits as a punishment for the selfishness and greed of men. The illustrations for the film were made during a workshop held at Aldeia Verde Maxakali, in the municipality of Ladainha, Minas Gerais.
Iniciação dos Filhos dos Espíritos da Terra
Editor
The boys of an Tikmu'un - Maxakali village are initiated by the spirits that live on the ground. From now on they will be able to attend the kuxex (house of religion), socialize, feed and learn from the Yãmiyxop.
Iniciação dos Filhos dos Espíritos da Terra
Director
The boys of an Tikmu'un - Maxakali village are initiated by the spirits that live on the ground. From now on they will be able to attend the kuxex (house of religion), socialize, feed and learn from the Yãmiyxop.
Xupapoynãg
Director
As lontras invadem a aldeia para vingar a exploração e morte de seus parentes, caçados e devorados pelos humanos. Cabe às mulheres travar uma batalha para expulsar os invasores.