Тихий шторм (2014)
Love. Desire. Truth.
Жанр : мелодрама, драма
Время выполнения : 1Ч 42М
Директор : Corinna McFarlane
Краткое содержание
Суровый викарий Бэйлор живет со своей женой Айлин на тихом уединенном острове Гебридского архипелага, что у берегов Шотландии. Однажды сюда приезжает молодой человек по имени Фьонн, сосланный на север отбывать повинность. Мигом образуется любовный треугольник: в компании нелюдимого и угрюмого супруга Айлин истосковалась по романтике и юношеской жажде жизни.
Kalle, a nice middleclass kid, who because of a debt and old friendship ends up as a 'fidibus', a gofer, for the hash baron Paten. But only until Paten is anything but innocently jailed and asks Kalle to mind the store while he is gone. No one touches Paten's money, Paten's car or, least of all, Paten's girl, Saby, who is dumber than water.
Aïcha, a high-school student, is a passionate kung fu fighter. Her Turkish parents expect her to get good grades so she can get into medical school, like her brother Ali. But school doesn´t inspire her. Defying her family, Aïcha starts secretly training at a professional, co-ed kung fu club. A boy, Emil, helps Aïcha train for the club championship and they fall in love. But the rules of life are not as simple as the rules of kung fu, and Aïcha is forced to decide who she is and what she wants.
The tale of a troubled small town, and the brave few who made it their mission to keep the community together. As the citizens of a secluded Danish town gradually lose their trust in one and other, the sight of a naked man walking through town in the early hours of the morning sets off an unsettling wave of paranoia.
Трагикомическая картина, в которой есть один жених, одна невеста, один бывший, но нашедшийся швед-любовь-всей-жизни и одна младшая сестра, сошедшая из-за шведа с ума (и это не считая хора воображаемых певцов).
A soldier returning from war is hired by her own father to drive his prostitutes around town. She calls upon herself to help one of them.
Ordinary Jan has no easy life. He is by far the most unpopular employee at work. At home it's even worse. His marriage with the not so ordinary Bente is on the verge of a breakdown. Jan's boss finally sends him into group therapy where an unlikely friendship emerges between Jan and the two mechanics Rudy and Alf.
Анна — современная, независимая и одинокая девушка. Она погружена в работу и не хочет ввязаться в новые романтические отношения после того, как переехала в новую квартиру и рассталась с бойфрендом. «Я буду жить на полную катушку» — говорит она. Отношения с незнакомыми людьми, без обязательств, никаких слов, никаких жертв. Но вместо этого она знакомится с такой же как она, любящей удовольствия и разделяющей ее взгляды Камиллой… В это же время появляется ее старый парень Джохан, который 5 лет назад разбил ей сердце. А еще ей предлагают работу в Париже. Кого и что она выберет? Убежит от новых отношений с Камиллой или нет?..
Cовременная версия одноименного фильма 1939 года. В центре истории — обеспеченная женщина, неподозревающая об интрижке своего мужа с какой-то продавщицей, плюс еще куча персонажей вроде любовниц, подруг и бывших. Со стороны казалось, что у Мэри Хайнс есть все основания считать себя счастливой и состоявшейся женщиной: у нее дом в Коннектикуте, милая 12-летняя дочь, муж — успешный бизнесмен с Wall Street — и карьера дизайнера в фирме отца. Ее лучшая подруга, Сильвия Фоулер, тоже была устроена в жизни — главный редактор журнала «Каше», шкаф, полный одежды с подиумов, статус «арбитра стиля и вкуса» в Нью-Йорке и агрессивная позиция холостячки, которая ее полностью устраивала. Или ей так казалось.
Молодая женщина готовится стать террористкой-смертницей — она должна взорвать бомбу в центре Нью-Йорка. Кажется, что делает она это абсолютно хладнокровно, но на самом деле, это не так. У нее нет никаких политических целей — что движет ее желанием стать живой бомбой?
Эл Доннели обладает всеми качествами, необходимыми для того, чтобы сделать карьеру в большой политике. Он прекрасный оратор, легко зажигающий аудиторию. Эл хорош собой и быстро завоевывает расположение окружающих. Вполне вероятно, что в борьбе за губернаторское кресло Элу Доннели не будет равных. Но что гложет этого блестящего кандидата, что подрывает его уверенность в себе?
Есть в безупречной репутации Эла Доннели одно слабое звено - это его чокнутый брат Майкл. Эл Доннели находит надежный способ обезвредить паршивую овцу. Он приставляет к невменяемому Майклу человека из своей команды, Стива Доддса, и приказывает ему не сводить глаз с трудного брата. Теперь, когда ахиллесова пята надежно скрыта, Эл Доннели вновь обретает уверенность в себе. Его оппонентам не к чему придраться; но вот Стиву Доддсу не повезло...
В конце 1950-х в сельской Алабаме юная Луэллен живет со своей строгой религиозной бабушкой, но большую часть времени проводит с любимым отцом в его обветшалой лачуге. Луэллен весьма талантлива и находит покой и защиту, а также способ вымещения своей злости в музыке Элвиса Пресли.
Когда Элвис приезжает в город, чтобы дать концерт, Луэллен очень хочет пойти, но у нее нет денег на билет. Ее близкий друг — Бадди — обманом заставляет девочку петь и танцевать, как Элвис, в обмен на билет. В ходе исполнения происходит трагедия, которая приводит девочку к глубокой депрессии. Сосед Чарльз попытается спасти ребенка и вылечить ее израненную душу с помощью блюза.
Jacob is a young man used to getting everything he wants. For several years, he has been living in a happy homosexual partnership with Jørgen, and one night Jacob decides to pop the big question to Jørgen. Jørgen happily accepts Jacobs marriage proposal, but then something happens: Jacob falls in love with a girl, and not just any girl. The girl is Caroline, married to Jørgens younger brother Tom.
Герой фильма Мартин слеп от рождения, он считает, что его никто не любит, даже мать тяготится им и хочет избавиться от него. Ему кажется, что все лгут ему, описывая окружающий мир. И тогда Мартин находит свой оригинальный способ проверить правдивость зрячих людей — он начинает заниматься фотографией.
During the heat of battle in the midst of the Civil War, a beguilingly innocent colt is born to Union Jim Rabb's beloved mare. Refusing the orders to shoot it, lest it prove a hindrance, Rabb keeps the colt as a consolation in these desperate times-a symbol of hope that leads the men of the First Cavalry on a journey of self-discovery and newfound brotherhood.
Кит Рипли, опытный вор из Нью-Йорка, приглашает из Майами молодого, но уже проявившего себя «коллегу», Габриэля Мартина. Рипли нужен напарник для кражи двух старинных и очень ценных яиц Фаберже. Они вместе с другими драгоценностями российской династии Романовых хранятся в хорошо защищенном сейфе. Каждое яйцо на черном рынке стоит двадцать миллионов долларов. Украв раритет, Рипли планирует вернуть долг криминальному боссу Ники. Сумеет ли вор расплатиться по счетам, если в планы «преступной парочки» хочет вмешаться лейтенант полиции Вебер?
At the psychiatric clinic Varden the attendants are mad and the inmates are sane.
Nineteen-year-old Ari confronts both his sexuality and his Greek family. Ari despises his once-beloved parents, former radical activists, for having entombed themselves in insular tradition. Ari is obsessed with gay sex, although he does make an unenthusiastic attempt to satisfy the sister of one of his best friends. While all of this is going on, he's facing problems with his traditional Greek parents, who have no clue about his sexual activities.
Закончив учебу в Гарварде, Сэм и его подруга Алекс отправляются в Лос-Анджелес, чтобы заняться научной работой в доме матери Сэма — Джейн, которая должна быть в отъезде. Но их ждет не очень приятный сюрприз: Джейн дома, более того — она приютила рок-группу, от которой пытается получить новый хит для своей звукозаписывающей компании. Вольный нрав Джейн и ее отвязной тусовки смущает и раздражает «правильного» Сэма, а вскоре его жизнь и вовсе превращается в хаос, когда он замечает, что Алекс больше нравится компания Джейн и шумные вечеринки, чем ее диссертация о жизни насекомых…
In this Oscar-nominated comedy, three wacky sisters try to save their inheritance from their supposedly gay brother, who suddenly appears with a fiancé in tow. If he gets married, their father's will stipulates that he gets the family hotel in Portugal. So the sisters put aside their personal differences and set out to stop the wedding at all costs.
Голландский фотограф Боб Гриффиун прибыл на Вадденский остров Тексель по контракту с National Geographic. При съемках дикой природы Боб забрел на нудисткий пляж, где познакомился со студенткой Кэтлин, подрабатывающей официанткой в баре. Ее босс занимается контрабандой наркотиков. Боб и Кэтлин скоро оказываются втянутыми в криминальный мир, даже не зная, могут ли они доверять друг другу...