William Dalton
Cowhairs want to drive farmers away from their lands. Luke takes matters into his own hands, and even Lotta's beauty and kindness can't hold him back. Signs suggest that there is also a third party in the background who benefits from the strife.
William Dalton
Лаки Люк, известный тем, что стреляет быстрее собственной тени, возвращается в Дейзи-Таун. Здесь его ждут приключения в лице множества врагов, только и мечтающих получить пулю, среди которых и непременная четвёрка братьев Далтон — самых тупых бандитов Дикого Запада
Chief
Журналистка из Нью-Йорка вместе со своей дочерью летит по заданию редакции в захолустье, окружённое труднопроходимыми болотами, где на островке живёт её двоюродная сестра с семьёй. Для них город и всё связанное с цивилизацией — зло. Их добровольное заточение началось в незапамятные времена, когда ещё был жив глава семьи, жестокий и своевольный, чей культ в семье продолжается до сих пор…
Russian Government Official
Рокки Бальбоа счастлив в своей семейной жизни, и даже вечное напускное бурчанье Поли Пеннино, брата Адрианы, не способно испортить Рокки хорошее настроение. Но в жизнь Бальбоа все-таки врывается новая трагедия… Его друг и тренер Аполло Крид соглашается принять участие в показательном поединке с чемпионом мира среди боксеров-любителей Иваном Драго, капитаном Советской Армии. Организаторы матча назвали поединок показательным, но Иван Драго превратил бой боксерский в бой настоящий: русский гигант, словно кувалдой, уложил Крида на ринг смертельным ударом. Чтобы в честной спортивной схватке отомстить за гибель друга, Рокки Бальбоа возвращается в большой бокс. Для подготовки к поединку, который, по условиям контракта, состоится в Москве, Рокки едет в Россию, где начинает вновь набирать спортивную форму…
Presto Ciglione
Чарли — «крестный сын» клана Прицци, который не лезет в чужие дела, любит вкусно поесть и выпить, стремится поиметь побольше женщин и поубивать всех, кто стоит на пути «семьи». Влюбившись в шикарную блондинку Айрин, он только после свадьбы узнает, что его красавица жена — наемная убийца, одна из лучших в этом бизнесе. А когда Чарли отправляют в Лас-Вегас, чтобы «выправить» кое-что для его Дона, он обнаруживает, что обожаемая Айрин слишком крута даже для его «видавших виды» глаз…
Thomas Tucci
A group of models fly into the jungle of some South American country to look for a photo location. Their plane is shot down and they are captured by a drug baron's private army. At the same time, the Mafia's representative arrive to negotiate future collaboration.
2nd Hold-Up Man
Застав свою подружку в постели с другим, потрясенный до глубины души таким коварством Ларри Хаббарт, решает, что теперь его удел — одиночество. Время идет, и неожиданно, внимание застенчивого Ларри привлекает очаровательная Айрис. Он робко пытается ухаживать, но девушка не обращает на него никакого внимания.
Глубоко переживая неудачу, Хаббарт начинает писать книгу, доверив бумаге все мысли, чувства и переживания одинокого, обманутого и неуверенного в себе парня. Неожиданно книга становится бестселлером, а Ларри — богатым и знаменитым. Теперь у него появляется шанс возобновить отношения с Айрис.
Robert Blake's second (of three) "Joe Dancer" movies has the hard-boiled private investigator teaming up with a chimp named Gregor, his trainer (who also happens to be an expert thief), and an electronics genius of questionable repute to steal back a priceless vase looted from a family collection during World War II.
The Driver
Решив провести лето в доме, доставшемся в наследство от покойной тетушки, Джейн Харди не знала, что ее престарелая родственница активно практиковала черную магию. После переезда Джейн начал преследовать загадочный черный катафалк, а все происходящее стало похоже на какой-то безумный кошмар. Одновременно Джейн знакомится с привлекательным молодым человеком и влюбляется в него. Однако вскоре становится ясно, что между ее избранником и водителем катафалка есть какая-то связь…
Morgan
Bumbling crooks Butch and Toby pose as priests in order to elude being arrested by the authorities in Africa. Butch and Toby deliver a statue of the Virgin Mary from Africa to Amsterdam. Unbenownst to the clueless duo, they're really smuggling diamonds. A group of equally inept mobsters give chase.
Lucky
Toby and Butch are a couple of bumbling crooks who get a truck driving job hauling insecticide from Italy to France. Unbeknownst to the clueless duo, they're really smuggling guns. A group of equally inept mobsters try to steal the guns to no avail.
Tom Ferramenti
Громила Риццо по прежнему работает в Неаполе и по-прежнему благосклонен к мелким правонарушителям, но беспощаден к насильникам и наркоторговцам. Однажды цыганка нагадала ему дальнюю дорогу. У него опять не сложились отношения с начальником полиции города Неаполя. Его обвиняют в торговле наркотиками. Для того, чтобы очистить свое имя, он должен узнать, кто в полиции работает на мафию. Для этой цели он вынужден отправиться в Гонконг.
Bertuccio
Эдмона Дантеса, молодого капитана, завистники ложно обвиняют в предательстве и бросают в тюрьму замка Ив, где он должен провести остаток жизни. В тюрьме он встречает аббата Фариа, который открывает ему тайну захоронения сокровищ. Сбежав из тюрьмы и добыв сокровища, Эдмон получает бесконечную власть, чтобы отомстить могущественным врагам.
Barabba Smith
This film has the typical air of Italian action/gangster comedies from that period - it is a perfectly charming and funny sort of comedy. The cliches of black and white are wonderfully maintained in this movie as the good guys are clever and witty and the bad ones are bad and pretty dumb. The "Shakespearian" dream of the "good" Mafioso a bit stupid but then a film like that seems in need of a few blunders.
Tom Ferramenti
Этому полицейскому не требуется оружие — у него есть кулак! У инспектора Риццо, которого все звали просто «Громилой», было еще одно прозвище — «Бигфут». То есть (дословно) «Большая нога» или (по смыслу) «Снежный Человек». Потому что каждому в Неаполе было известно: с Риццо лучше не связываться. Правда, он вполне благосклонно относился к осведомителям и шлюхам, те и другие платили ему взаимностью. Ненавидел же «Громила» сутенеров, наркоторговцев, организованную преступность и искренне удивлялся, почему новый шеф полиции Табасси не разделяет его точку зрения и вообще не понимает его, Риццо, методов ведения следствия. Именно Табасси и настаивает на том, чтобы «Громила» все-таки носил пистолет…
Muleteer
XVI век. Поэт, писатель и актёр Мигель де Сервантес брошен за долги в тюрьму, где он рассказывает другим заключённым историю дворянина Алонсо Кехано, который назвал себя странствующим рыцарем Дон Кихотом и пустившийся в дорогу навстречу опасностям ради благосклонности Прекрасной Дамы.
Monkey Smith
Забавные приключения молодого чопорного англичанина Томаса на Диком Западе, где он под руководством трёх довольно мирных разбойников постигает простую жизнь без затей. Томас шокирует местных жителей своими манерами, и, влюбившись в дочь богатого фермера, окончательно становится посмешищем. Но не надолго. Его товарищи берутся превратить парня в настоящего лихого американца, чтобы тот дал достойный отпор навязчивому мордовороту Мортону, который записался к юной фермерше в женихи…
Carl Fargas
George Benton returns from school to his brother Jonathan's farm as a doctor and marries his fiancé Lory, but happiness doesn't last long. The Fargas brothers provide a bloodbath at the ranch and are able to divert suspicion from themselves onto a gang of passing outlaws, but one of the family has survived the massacre and knows who the actual killers are.
Patsy
Мафия хочет вернуть Гарлем. Но получит Шафта. Ричард Раундтри блистает в роли нью-йоркского частного детектива Джона Шафта. Он хладнокровен и жесток, не остановится ни перед кем. Когда мафия хочет прибрать к рукам гарлемский наркотрафик, она похищает дочь местного авторитета Бампи Джонаса. Посреди войны мафиози, грозящей перерасти в расовые беспорядки, Джонас нанимает единственного человека, способного вернуть ему дочь – Джона Шафта.
Franchini
A rich, jet-setting playboy has a secret life: he's also a professional Mafia hitman. When he decides it's time to retire from that life, he finds that his former employers don't like the idea that someone who knows so much about them won't be under their control anymore, and decide to send their own hitmen to eliminate him.