fornaia di Saturnia
В сельской местности Сеграте живёт племя варваров во главе с королем Ардарико. Пока мужчины охотятся, деревня разграблена римлянами, которые крадут еду, женщин и скот варваров. Когда Ардарико узнаёт об этом инциденте, он отправляется с дюжиной несчастных людей в Рим, к самопровозглашённому, страшному варварскому королю пророчества Аттилу, чтобы вернуть украденное вещи.
Mamma di Giacomino
Giacomino, tired of living at home with his parents, goes to his own place, but his neighbour, mr. Giuseppe, convinces himself to teach Giacomino about sex...
Assunta, mother of Fernando
Antonio is married to a very wealthy woman but the sole heir of the family fortune is his daughter. He induce his dying wife to swear in the daughter of remaining "chaste and pure" ( so that she cannot marry ) until his own death.
Caterina
Ulderico Quario hires as servant a very beautiful young woman Teresa. Ulderico decides to proceed like a new Pygmalion and he sets about teaching her the art of seductions. But Teresa together with Cecchina start using these newfound skills to persuade Ulderico to marry her in order to claim his inheritance.
Anita
Alberto deceived by his wife, goes to some place in the mountains to escape. There he meets a woman who was there for the same reasons that he was.
Elga Trecanti
Gobette, a young avant-garde dancer, finds herself unemployed after the closure of the provincial club where she performs. By pure coincidence, Cipriano Gaudet, Minister of Justice, meets her at a judge's house and, convinced that she is the wife of the subordinate, gives promotions to the unsuspecting representative of the law in order to remove him from the woman and be able to get married with the soubrette. ..
Teresa, the maid
После того, как муж объявил её фригидной в первую брачную ночь, Антония де Анжелис испытывает глубочайший нервный стресс и становится инвалидом, прикованным к постели. Через некоторое время ее муж Луиджи, преуспевающий коммивояжер и торговец вином, внезапно исчезает, и Антония убеждена, что он мертв. Новый нервный стресс поднимает ее с постели, вернув к жизни; она активно берется за бизнес мужа, начинает объезжать старых клиентов мужа, которым он поставлял вино. Шаг за шагом Антония узнает всё о его жизни
Contessa Fosca Salvador
Malombra is a 1974 TV film directed by Raffaele Meloni and based on the novel of the same name by Antonio Fogazzaro.
la madre di Giorgia
Giorgia, an unhappy housewife tired of marriage with her husband Amedeo, starts to hear a voice that orders her to perform actions out of the ordinary.
Costanza's mother
Виолончелист Никколо Вивальди играет в городском оркестре Вероны на знаменитой Арене. Увы, но в оркестре он не первая, и даже не вторая виолончель. Но это не главная его печаль. Дело в том, что никто не запоминает его лица и имени — даже консьерж в доме, где он живёт с Костанцей, красавицей женой, которую он тайком сфотографировал дарёным «Поляроидом» в обнаженном виде. Показав фото обнаженной жены приятелю из оркестра, Никколо вдруг понимает, что ему стало легче, его депрессия улетучилась. Воодушевившись, он начинает писать комическую оперу «Самец дрозд», которая, как обнаруживается через некоторое время, повторяет нота в ноту знаменитую «Сороку-воровку» Россини. Чтобы поддержать пошатнувшуюся самооценку, Никколо решает использовать исключительные природные данные жены.
Elsa - wife of 'Gino'
Amateur songwriter falls in love with a Sicilian girl, but her father has already promised her to another.
Vecchia prostituta
Комиссар полиции в небольшом городке венецианской провинции проводит расследование относительно шайки сутенеров, которой управляют два пенсионера; во время расследования он также узнает, что уважаемые "отцы города" также подвержены этому пороку. Он хочет придать этому гласность, но его начальство создает всяческие препятствия на его пути.
Carla, madre di Paola
История любви и семейной жизни пары архитекторов-римлян на фоне развития Италии от послевоенных лет до периода экономического бума. Лой рассказывает о кризисе итальянского общества и упадке идеалов, рождённых Сопротивлением.
Nora la contessa
Two dim-witted servants to an elderly, wealthy woman learn that they are to inherent the late woman's money, on the condition that they have to care for her rambuncous pet cat, which is not an easy thing to do so.
Signora Cesira
Antonio Moruzzo is the son of a butcher with a passion for music and beautiful girls. The father wants him to study but he would rather run around the countryside and sing his songs.
Old woman eating ice-cream
Сандро — известный журналист, размышляющий над статьей о нравах общества сегодня и вчера. Семья, дети, любовь, равнодушие, неприязнь, война, власть, церковь и, конечно же, красавица жена Титта со своим мужем — все это попадает в поле зрения журналиста и, так или иначе, относится к теме его статьи «Я, я, я и другие»…
Adalgisa (segment "Giochi acerbi")
Six sketches with as many ways of murdering someone, and getting away with it.
Madre Montecchi
Two teenagers fall in love, but their feuding families and fate itself cause the relationship to end in tragedy.
Costanza Borsotti
Laura is the victim of a blackmail, asks for help to her childhood friends Renata, Marina and Giovanna in the meantime become a nun to collect the amount requested.
Five GIs end up in a female college during their military manouvers. They are very welcome by the girls and since one of them has also a beautiful voice they take part in a show organized by the college.
Фашистское руководство Кремоны приказывает унтер-офицеру милиции Примо Арковацци арестовать скрывающегося профессора Эрминио Бонафе, известного антифашистского философа, и доставить его в Рим. Исполнительный и стремящийся к должности окружного секретаря партии Арковацци приступает к выполнению задания немедленно и на мотоцикле едет за профессором в его загородный дом. Миссия с виду проста, но обратная дорога в Рим полна приключений…
Zaira Michetti
Молодые послушницы готовятся посвятить свои жизни служению Господу. К ним в обитель приезжает священник и, своей напутственной, эмоциональной речью, оживляет в Рите воспоминания двухлетней давности, связанные с её матерью и старшим сыном соседской семьи Жулиано.
Anna
Moglie di Bordin
Мелкий жулик Джузеппе наивно полагал, что ему удастся переждать войну в казенном доме на полном гособеспечении. Но государство сделало ему подарок в виде амнистии и отправило на фронт. Второй персонаж фильма - парикмахер Оресте всю войну осиживался на призывном участке и обирал новобранцев, желавших "откосить" от армии. Среди обманутых оказался и Джузеппе. И вот в один далеко не прекрасный для него день Оресте потерял насиженное место и оказался в военном эшелоне, который вез призывников на верную смерть. В том же эшелоне на фронт везли и Джованни...
A lecherous governor of Naples in 1680 lusts after the wives of several peasants, particularly after the miller's wife Carmela. The miller himself plans to avenge his honor by seducing the wife of the governor.
Duchessa Giulia Carena
Jealous of his widowed mother's new lover, a boy does everything to separate them. Then, after he realizes their profound feelings for each other, he tries to reunite them.
Giulia