Penny Morrell
Рождение : 1938-02-04, England, UK
Смерть : 2020-01-03
Miss Curry
Норман работает на старой,забытой Богом,маслобойне,все оборудование которой медленно,но верно приходит в полную негодность. А вокруг,между тем,кипит жизнь-технический прогресс уверенно наступает со всех сторон. И тогда Норман решает во что бы это не стало отстоять свою древнюю маслобойню.
Actress
Чарльз Берд по прозвищу Чик уволен с работы провинциального актера. Он ездил с командой по всей Великобритании, но сделать карьеру так и не смог. Все его хорошо знают, Берд уже не молод, поэтому предполагает, что ничего путного ему уже не светит. В последней попытке получить славу, он отправляется в Лондон вместе с коллегой Джулианом. Карьера последнего идет в гору, а Чик снова проваливается. Он понимает, что пора возвращаться домой.
Helen - Turner's Secretary
A fastidious insurance assessor investigates a potential case of insurance fraud.
Nurse Rudkin
Мистер Гримсдейл (Эдвард Чэпмэн) хозяин мясной лавки, в которой работает Мистер Питкин, во время ограбления со страху проглатывает свои карманные часы. Питкин звонит в скорую помощь, и вместе с санитарами приезжает в больницу, где и начинается очередная серия смешных и нелепых приключений Питкина. Его стремление всем угодить, везде успеть, а также стать врачом, приводит к таким последствиям, что образцовая городская больница превращается в сумасшедший дом.
Jackie
A philandering woman finds herself in deep trouble when her diabetic lover is accidentally killed by a gang of youths.
Marlene Barlow
Любой человек достоин любви. Даже самый никчемный и невезучий. Помощник бакалейщика Норман очень хотел любить и быть любимым, но… со вторым пунктом ему явно не повезло. От отчаяния и безысходности он вербуется на службу в Военно-Морской Флот Ее Величества. Тут-то и начинается самое интересное…
Terry
A French reporter working on a steamy story about the secret strip joints found in London's Soho district becomes involved in the lives of the owner and star of a famous club.
Gertrude
Группа неудачников под руководством стареющего майора Альберта Рейна решает ограбить меховой салон. И пока участники преступления находят в этих приключениях новый смысл жизни, невольной участницей событий оказывается экономка хозяйки квартиры, недавно вернувшаяся из мест заключения.
Miss Wilson
Jim Dixon feels anything but lucky. At the university he has to do the bidding of absent-minded and boring Professor Welch to have any hope of keeping his job. Worse, he has managed to get entangled with unexciting but neurotic Margaret Peel, a friend of the Professor's. All-in-all, the pub is the only friendly place to be. His misery is completed at a dreadful weekend gathering of the Welch clan by the arrival of son Bertrand. Not so much that Betrand is loud-mouthed and boorish - which he is - but that he has as companion Christine Callaghan, the sort of marvellous and unattainable woman Jim can only dream about.
Rosalie Biddle
Roger Thursby is an overly keen, newly-qualified barrister who rubs his fellow barristers up the wrong way. When he is thrown in at the deep-end, with a particularly hot-tempered judge and tricky case, Thursby learns how to prove himself not only to the judge and fellow barristers but also to the public gallery.