Editor
Dave Chappelle delivers a speech at his prestigious alma mater that reflects on his comedy roots, his rise to fame and why artists should never behave.
Editor
В заключительном стендап-шоу серии Дэйв намерен расставить все точки над «и» — и наконец выговориться.
Editor
Michelle Buteau stresses the importance of comfort after turning 40 and dishes out thoughts on European health care and "open ethnicity" auditions.
Editor
Комик рассуждает о волне обвинений в сексуальных домогательствах в Голливуде, о том, как и почему люди позволяют себе злоупотреблять своим положением и намекает на причины своего долгого перерыва в шоу-бизнесе.
Editor
Дейв говорит о том, что он не вырос в проектах, о ненависти, которую он получил от сообщества трансгендеров и от поддельных новостей.
Editor
Шутки о наркотиках, трансгендерах, толерантности и Билле Косби в выступлении, прервавшем десятилетнее молчание Дейва Шаппелла.
Colorist
Бурный год жизни знаменитого актёра Хоакина Феникса с момента объявления им в октябре 2008 года о завершении кинокарьеры и желании посвятить себя музыке. Этот фильм — портрет артиста на перепутье, попытка творческого переосмысления и осознания последствий жизни человека под пристальным взором общественности.
Editor
Lewis Black stars in his second HBO solo special, an all-new hour of frenetic, take-no-prisoners stand-up comedy, taped before a live audience at the Warner Theatre in Washington, DC. Lewis Black: Red, White & Screwed features Black's opinions and insights into such issues as the State of the Union, abortion, frozen embryos, defecation habits, fossils, bad language, FEMA and, of course, Dick Cheney's aim.
Editor
Выступление в Сан-Франциско, во время которого комик затрагивает проблемы межнациональных взаимоотношений в Америке, а также многое другое.
Editor
Комик рассуждает о политике, наркотиках, отношениях с полицией, расовых проблемах и многом другом. Выступление записано в Вашингтоне.