Amina Annabi
Nacimiento : 1962-03-05, Carthage, Tunisia
Historia
Amina was born in a music family. Her father is Tunisian and her mother is French. Her grandmother was a musician and one of her uncles was involved in the in setting up the Tabarka Festival in Tunisia, so Amina got the chance to see a number of music stars, going along to concerts byJoan Baez, James Brown and the famous Algerian diva Warda. It was at the Tabarka music festival that Amina would get to meet the young Senegalese star Wasis Diop. They became friends and they had the opportunity to work together some years later. In 1975 Amina and her mother, a talented musician and composer, moved together in Paris. Three years later Amina formed her own group, after showing her talent in singing and dancing a variety of music styles, from soul to traditional aigypt songs. The group made appearances in many local schools but it was in 1982 when Amina started to build her solo career. By that time she got involved with Radio Nova, Paris' leading radio station in world music. One of the producers of the station was Martin Meissonnier. He started to work with Amina and soon they became a couple—their daughter was born in 1986. In 1983 she won a music contest with a rap song, "Shehérazade", influenced by Arab rhythms. It was released as a CD single. Amina began performing in Paris around this time.
Melissa's Mother
París, Francia. Fred y sus colegas, miembros de la BPM, la Unidad de Protección de Menores de la Policía, dedicada a perseguir todo tipo de delitos cometidos contra los más débiles, deben soportar el escrutinio de Melissa, una fotógrafa encargada de documentar gráficamente la rutina diaria del equipo.
Yasmeen
Juliette, editora de una revista de moda, viaja a El Cairo para reunirse con Mark, su marido, un funcionario de la ONU, y así pasar juntos unas vacaciones. Ante la imposibilidad de poder estar junto a su mujer, se queda atrapado en Gaza, envía a su amigo de confianza Tareq para hacerla compañía. Él le guía a través de las vistas, sonidos y costumbres únicas de la ciudad exótica, por sorpresa surgen sentimientos inesperados que conducen a un despertar de las emociones en Juliette.
Relah Sabri
En 1988, alors que tout le monde rêvait d'aller faire fortune en Amérique, Johnny Leclerc, lui, ne rêvait que de devenir petit épicier en Algérie. Voici l'histoire de sa réussite !
Malika
Zouina llega de su Argelia natal, con sus tres hijos. Viene a reunirse con su marido, Ahmed, el cual lleva diez años trabajando en Francia, y al cual ha visto muy poco en todo este tiempo. Aïcha, la madre de Ahmed, viaja con ella. A pesar de la agresividad de sus vecinos, de los constantes reproches de su suegra y de los desconfiados silencios de su marido, Zouina trata de adaptarse a su nueva vida en el exilio. La radio es su único vínculo con la vida y con las mujeres, en este país nuevo. Ya no tiene ningún tipo de relación con Argelia. Un día, se entera por casualidad de que otra familia argelina vive en el mismo pueblo, así que decide encontrarla sea como sea. (FILMAFFINITY)
Samira
En la Francia medieval un joven abogado, Richard Courtois, deja París en busca de una vida más normal en el campo. Pero pronto se ve inmerso en intrigas políticas, aparte de ser requerido para defender a un cerdo, propiedad de la misteriosa gitana Samira. El cerdo ha sido arrestado por el asesinato de un joven.
Ahmed / Zahra
A rich Moroccan who belongs to the better circles has seven daughters. Whatever happens, the eighth offspring must be a son. It is a girl again, but she is given a male name, Ahmed and grows up like a boy. When Ahmed is 21, he is in an identity crisis: he wants to shave, leave a mustache and take his niece to wife. In the meantime, Ahmed's father is dying and wants to sail to heaven. He calls to Ahmed and calls her a female name Zahra and gives her freedom so that she can go out.
La soeur de Jésus
A film with emphasis on visuals and music, the plot concerns characters who meet in present time, mainly the male gypsy Jesus, and the female thief and con-artist Odona, who share parallel experiences from lives 2000 years in the past. These stories are juxtaposed.
Mahrnia
Adaptación de la novela homónima de Paul Bowles. Una pareja de neoyorquinos viaja a África en busca de nuevas experiencias que puedan dar un nuevo sentido a su relación. En 1947, Port y Kit Moresby llegan en barco al norte de África. Tras diez años de matrimonio, para esta sofisticada pareja resulta difícil la convivencia. Port, un músico que lleva un año sin trabajar, busca en el desierto una fuente de inspiración y nueva savia para un matrimonio que se muere. Kit Por su parte, está cansada de viajar y espera que un milagro le devuelva a su marido. Tienen un compañero de viaje, George Tunner, un joven rico y mundano, fascinado por los Moresby, especialmente por Kit. Port, que se define como un viajero y no como un turista, está decidido a dejar atrás el mundo moderno y a adentrarse en el Sáhara para encontrarse a sí mismo.
Fati
Lulu is released from prison. Determined to fulfill her dream, find her kids, those of her best friend who remained locked up and go very far. The former inmate will do everything to carry out the "heist" that will get her the money.