Giulietta Masina
Nacimiento : 1921-02-22, San Giorgio di Piano, Italy
Muerte : 1994-03-23
Historia
Giulia Anna Masina, conocida artísticamente como Giulietta Masina (San Giorgio di Piano, Emilia-Romaña; 22 de febrero de 1921-Roma, 23 de marzo de 1994), fue una actriz italiana, esposa del cineasta Federico Fellini.
Herself
An Italian documentary about Italian cinema.
Self - Actress (archive footage)
Ferruccio Castronuovo fue el único ojo autorizado, entre 1976 y 1986, para filmar al genial cineasta italiano Federico Fellini (1920-93) en su intimidad personal y creativa, para eternizar los engranajes de su gran circo, sus fantásticas mentiras y sus locas invenciones.
Self (archive footage)
Documentary about the actress who was Federico Fellini's wife and frequent collaborator.
Self (archive footage) (uncredited)
A look at Fellini's creative process. In extensive interviews, Fellini talks a bit about his background and then discusses how he works and how he creates. Several actors, a producer, a writer, and a production manager talk about working with Fellini. Archive footage of Fellini and others on the set plus clips from his films provide commentary and illustration for the points interviewees make. Fellini is fully in charge; actors call themselves puppets. He dismisses improvisation and calls for "availability." His sets and his films create images that look like reality but are not; we see the differences and the results.
Self (archive footage)
Federico Fellini was one of the most individual and thought provoking directors who based most of his films upon his own reflections, dreams, life events and fantasies, who did not convey any special message for humanity but regarded cinema simply as entertainment. Is there an answer to everything? Can it possibly be? If yes, then life can no longer be so curious, so dynamic, so creative...
Bertille
Bertille is an old woman who lives in the countryside. Her relatives reunite there with her as she is about selling the property. They don't take long to out their true intentions which are merely material on her estate. Also, Bertille is afflicted by her youngest son who has been in prison for a decade. Decades of fighting over Einstein's stick of truth has made Bertille very frail and easy to come down on.
Self
Born in Mexico, Anthony Quinn became the family's main provider when his father died in an accident. Thus began the story of a man who had a thousand jobs before acting in a Cecil B. DeMille film…
Amelia "Ginger" Bonetti
Una pareja de bailarines que habían saltado a la fama gracias a su perfecta imitación de Ginger Rogers y Fred Astaire se reúnen años después en Roma para aparecer en un programa de televisión. El regreso de la pareja resultará bastante traumático para los dos.
Perinbaba
La dama de las nieves y Jacobo presencian la boda del padre de Isabela y la injusticia que vive con su madrastra y hermanastra.
Self (archive footage) (uncredited)
A woman goes to Cannes and, lost in its chaos and unable to obtain tickets, ends up watching it on television from her hotel room.
Sé stesso
Self
Traces the life of Anna Magnani, her creations, her successes, her triumphs, her boycotted career, her nonconformism, her anxieties, her generosity ... Punctuated with photos that tell her career in theater and cinema, Extracts of films, this documentary portrait also gives the floor to his friends and relatives, from Roberto Rossellini to Marcello Mastroianni, through Federico Fellini.
Self (uncredited)
A behind-the-scenes documentary about the filming of the Federico Fellini film, "Satyricon."
Gabrielle
Aurelia, una excéntrica condesa, está triste porque para ella el mundo es un lugar infeliz y hostil. Cuando se entera de que en París hay una serie de personajes que quieren convertir la ciudad en un inmenso campo petrolífero, se reúne con unas amigas para trazar un plan encaminado a eliminar a todos los especuladores, haciéndoles creer que el petróleo se encuentra en las alcantarillas de la ciudad.
Self
Fellini opina sobre como hacer películas y sus procedimientos poco ortodoxos. Él busca la inspiración en varios sitios. Durante este film los espectadores de la película van con él al Colisseum de noche, dan un paseo por las catacumbas romanas a la Vía Apia, pasan por un matadero, y hacen una visita a la casa de Marcello Mastroianni. Fellini también es visto en su propia oficina entrevistando una serie de personajes caracteristicos de sus peliculas.
Maria Cristina, mother of Rita
Rita, a vivacious co-ed flees her boarding school with her music teacher, who is also engaged to her. She wants to take part in a singing contest but her father who is dead against it has her kidnapped. He finally gives in when his wife threatens to sing in the contest herself.
Anna
Una periodista está investigando sobre un rumor de la posible introducción del divorcio en Italia. Aunque esté separado de su esposa y se conceda amantes en cantidad, el empresario Tullio Conforti se muestra firmemente en contra del divorcio alegando que choca con sus principios religiosos.
Giulietta Boldrini
Giulietta, que duda de la fidelidad y del amor de su marido, acude a reuniones espiritistas buscando un consejo, una verdad, una señal que le haga ver que su marido aún siente cariño por ella y que puede recuperarlo. Por casualidad, conoce a Susy, perniciosa mujer que sólo vive para el amor y que está a punto de dar al traste con las ilusiones de Giulietta
Self
Documentary about the making of Federico Fellini's film JULIET OF THE SPIRITS, with behind the scenes footage and interviews with the director.
Doris Putzke
Self
A four-part documentary series about the Italian director Federico Fellini. Episode 1: His Childhood, His Beginnings; Episode 2: His First Films; Episode 3: His Films with Giulietta Masina; Episode 4: "La dolce vita" and Neorealism.
Erdme
Adaptation of Hermann Sudermann's novel about the troubled relationship between the strong willed Erdme and her irascible husband Jons in the Lithunian moors.
Lina
Lina, sirvienta de una familia acomodada, tras ser acusada de complicidad en un robo, termina en prisión. Allí conoce a a una delincuente habitual, que con su fuerte caracter, le hará aprender a ser mas independiente. (FILMAFFINITY)
Nanda Diotallevi, detta 'Fortunella'
A poor girl is convinced she is the daughter of a prince.
Maria 'Cabiria' Ceccarelli
Cabiria es una prostituta que ejerce como tal en uno de los barrios más pobres de Roma. Sueña, sin embargo, con encontrar el amor verdadero, un hombre que la aparte de la calle y a quien pueda entregarse en cuerpo y alma. Su bondad y su ingenuidad la convierten en víctima propicia de sucesivos vividores que se aprovechan de ella, le roban y la golpean. A pesar de sus fracasos, recobra la esperanza una y otra vez. Todo parece cambiar cuando abre su corazón a un tímido contable que le propone matrimonio.
Iris
Tres estafadores que operan en Roma, Augusto, Roberto y Picasso, preparan un golpe con la ayuda de otro timador, conocido con el sobrenombre de "El Barón". Éste les espera en una solitaria carretera para entregarles las instrucciones. El trío llega a una casa de campo donde, aprovechándose de la buena fe de unas pobres mujeres, les estafan cerca de medio millón de liras.
Carla
A lawyer, married but temporarily alone at home, finds himself in the house a beautiful lady who tries to escape from her jealous husband. Fascinated by the beauty of the unexpected guest, the lawyer is determined to conquer her, in vain. But when the woman leaves, she discovers that she has been stolen some money.
Gelsomina
Cuando Zampanó, un artista ambulante, enviuda, compra a Gelsomina, la hermana de su mujer, sin que la madre de la chica oponga la menor resistencia. Pese al carácter violento y agresivo de Zampanó, la muchacha se siente atraída por el estilo de vida nómada, siempre en la calle (la strada en italiano), sobre todo cuando su dueño la incluye en el espectáculo. Aunque varios de los pintorescos personajes que va conociendo en su deambular le proponen que se una a ellos, Gelsomina se mantendrá fiel a Zampanó hasta las últimas consecuencias.
The Neighbour at the Rear Window (segment "Purificazione")
Six episodes (adapted from as many short stories: Gozzano, D'Annunzio, Guido Rocca, Marino Moretti, Alba de Céspedes and Oreste Biancoli), six love stories set in different moments in italian recent history.
Rosita
When "Tamara" throws herself from the window of their brothel, her colleagues are made to realise that a new law will close down the source of their livelihood. The girls must now find honest work.
Irene
El secretario Arduino Buongiorno lleva una vida monótona entre el trabajo rutinario de la secretaría de Hacienda y la casa donde vive con una mujer indolente, hipocondríaca y dedicada a los medicamentos. A partir de un encuentro casual en una tarde de domingo con una fascinante chica de compañía, le llega la oportunidad para tener una cita en el apartamento de la joven, en Via Padova 46. Cuando acude a la hora acordada, no recibe respuesta. Al día siguiente sabrá porqué no le abrió la puerta, y además, su vida ya no será tan aburrida como antes... (FILMAFFINITY)
Gina Ilari
Based on real events, in Rome a lawyer is not sure whether to accept defending a lower-class worker wrongly accused of the murder of his girlfriend.
Paola
Passerotto
Un rico matrimonio estadounidense que lleva en Roma una vida despreocupada, ve cómo su hijo se suicida. La madre, traumatizada y sintiéndose culpable por no haber atendido más a su hijo desde la infancia, decide ayudar a la gente más necesitada en los barrios más humildes de la ciudad. Sin embargo, su ayuda a un delincuente la pondrá bajo sospecha a ojos de la policía.
Cabiria - La prostituta
Una pareja provinciana con pretensiones burguesas viajan de luna de miel a Roma. Allí la novia pasa la mayor parte del tiempo con su ídolo de una fotonovela, un hombre egocéntrico y mujeriego que demuestra una completa carencia de encanto.
Nadina
Un oficial de la Marina alejado ya del trabajo directo en los barcos y adscrito, en consecuencia, a un Ministerio. viene informado de que su esposa envía secretamente a potencias extranjeras diseños militares y proyectos que estaban bajo su custodia. Un cómplice avisa a la mujer quien empieza a tomar medidas para escapar: saluda a su hijito que está jugando y va a su habitación a preparar la maleta. Pero el marido vuelve rápido a casa; la mujer se encierra en la habitación y se suicida con una pistola...
Ermelinda
Maria is a housmaid and she is being engaged to Berto for fifteen years. Berto has not a lasting job so he is waiting for the death of his uncle Matteo to come into an inheritance. In the meantime Maria goes on with her work, first in the house of an unfaithful wife; then for an actor and his wife on the verge of leaving each other and last for Raffaele who wants to marry her. At last uncle Matteo dies...
Figlia di Romolini
Totò is a tailor but not a great tailor. He is married and his son is to be baptized and Totò hopes that his grand-mother will be moved by the baptism, so moved to help him. Unfortunately his wet nurse Maria loses his son in the garden. Totò doesn't lose heart and rents Rita's daughter and leaves looking for his son. Many adventures are awaiting for him.
Pippo
Sandra busca a su hermana desaparecida, de la que se acaba de enterar que ejercía la prostitución.
Melina Amour
Un retrato del mundo de las variedades a través de un grupo de artistas que actuan en un local donde suceden acontecimientos diversos: amores, infidelidades, traiciones. Lily (Carla Del Poggio) es una joven bella y con talento, aunque algo torpe y ambiciosa, que se une a una compañía de teatro ambulante, dirigida por Checco Dal Monte (Peppino De Filippo), un caballero que roza ya la senectud. Pronto, Checco se siente atraído por Lily y él le asegura que le ayudará a triunfar como actriz.
Marcella
An Italian sex worker falls in love with a black American soldier during World War II.
Young Woman on Palace Stairs (uncredited)
Seis episodios independientes con el nexo común del avance de las tropas aliadas en Italia durante la Segunda Guerra Mundial.
Perinbaba (archive footage)
Lukáš, Alžbetka's son, takes off into the world looking for happiness and love. His godmother, the celestial Lady Winter, keeps an eye on him. He arrives late in the fairy-tale land that she leads him to. Fear reigns where once cakes grew on trees. The miraculous ram has disappeared and the royal town is cursed. Lukáš has to decide what is closer to his heart: a fortune or love?