Jerry Calà
Nacimiento : 1951-06-28, Catania, italy
Historia
Calogero Calà in arte Jerry Calà (Catania, 28 giugno 1951) è un attore, sceneggiatore, regista e cantante italiano. Il suo nome resta legato anche alla carriera con i Gatti di Vicolo Miracoli, e ad alcuni tormentoni da lui creati negli anni settanta.
Sé stesso
Director
Writer
Self
Screenplay
Four sixty-something disgraced comedians - who used to work together - find themselves in a retirement home. They'll join forces again, this time to save the place from bankruptcy.
Writer
Four sixty-something disgraced comedians - who used to work together - find themselves in a retirement home. They'll join forces again, this time to save the place from bankruptcy.
Director
Four sixty-something disgraced comedians - who used to work together - find themselves in a retirement home. They'll join forces again, this time to save the place from bankruptcy.
Jimmy Canà
Four sixty-something disgraced comedians - who used to work together - find themselves in a retirement home. They'll join forces again, this time to save the place from bankruptcy.
A montage paying homage to old Cinepanettoni.
Jerry
Two customs officers undercover, Marshal Remo Signorelli and Brigadier Riccardo Riva, try to stop Massimiliano Grilli, a master of evasion. On one occasion, Remo meets his old friend Fulvio who suspected he had an affair with his then girlfriend and now wife.
Writer
Bebo Conforti
Producer
Writer
Director
Screenplay
Giacomo
Director
Writer
Three girls leave behind their camping friends and head to Porto Cervo - a luxury seaside resort in northern Sardinia - looking for adventure.
Jerry
Three girls leave behind their camping friends and head to Porto Cervo - a luxury seaside resort in northern Sardinia - looking for adventure.
Director
Three girls leave behind their camping friends and head to Porto Cervo - a luxury seaside resort in northern Sardinia - looking for adventure.
Roberto
Rocco
Writer
Director
Renato
Jerry
A TV crew on Lake Garda follows a bunch of young people through discos, exposing their rebellious lives
Writer
A TV crew on Lake Garda follows a bunch of young people through discos, exposing their rebellious lives
Director
A TV crew on Lake Garda follows a bunch of young people through discos, exposing their rebellious lives
Director
Antes del dinosaurio, estaba el pollo... Un criador de pollos de la suerte, Vladimiro, apuesta un pollo en la lucha libre (si, hacían peleas de pollos) en la República Dominicana... ¡y lo pierde! Vladimiro se lleva el pollo a La Isla de los Huevos Podridos, una isla tropical sacada de una pesadilla en donde los pollos gigantes se han reconstruido mediante el ADN de los fósiles del cangrejo de la entrepierna. Un millonario enojado ha capturado el pollo de Vladimiro para los propósitos genéticos, y se preocupa su crianza. Ahora Vladimiro debe luchar con las fuerzas malvadas y encontrar una manera de salir de la isla con su pollo premiado, pero los pollos gigantes evitarán su fuga.
Vladimiro Corsetti
Antes del dinosaurio, estaba el pollo... Un criador de pollos de la suerte, Vladimiro, apuesta un pollo en la lucha libre (si, hacían peleas de pollos) en la República Dominicana... ¡y lo pierde! Vladimiro se lleva el pollo a La Isla de los Huevos Podridos, una isla tropical sacada de una pesadilla en donde los pollos gigantes se han reconstruido mediante el ADN de los fósiles del cangrejo de la entrepierna. Un millonario enojado ha capturado el pollo de Vladimiro para los propósitos genéticos, y se preocupa su crianza. Ahora Vladimiro debe luchar con las fuerzas malvadas y encontrar una manera de salir de la isla con su pollo premiado, pero los pollos gigantes evitarán su fuga.
Martino
Adriatic sun and sand set the scene for comic misunderstandings, particularly for a writer pursuing a publisher and a man willing to box for love.
Benito Balducci
Benito escribe un diario sobre sus fantasías y deseos sexuales. Como resultado de su inestable relación con la bella e insaciable Luifia, sus pensamientos a lo largo de esas líneas cada vez se han vuelto más bizarros.
Carlo Rebonati
Cuatro historias entrelazadas con Saint Tropez de fondo.
Willy Damasco
En la costa del mar Adriático, el destino cruza a una gran variedad de personajes. Un pianista es el amante de una mujer rica que quiere convertirlo en un asesino; una prostituta está buscando a su verdadero amor; dos operarios quieren casarse con dos señoras millonarias de mayor edad que ellos.
Writer
Three friends, Fulvio, Marco and Filippo who are employed in a company that sells agricultural machinery are working under contract in socialist Bulgaria. Seeking entertainment, they are introduced to three Bulgarian beauties...
Fulvio Bonetti
Three friends, Fulvio, Marco and Filippo who are employed in a company that sells agricultural machinery are working under contract in socialist Bulgaria. Seeking entertainment, they are introduced to three Bulgarian beauties...
Roberto Marcolin
Tres episodios unidos por el hilo conductor de un coche alquilado por tres personajes diferentes.
Eddy
Eddy is the detective of a general store. His girl is Barbara who works in the same store. Barbara receives a gift, a bottle of scent, and later she dies burned. Police detective Turoni begins to investigate and Eddy, wanting to revenge Barbara, does the same. Another girl, Porzia, is murdered in the same way and Eddy finds out that the motive of the crimes dates back some fifteen years.
Luigi
An Italian blue-collar worker finds a job on a Norwegian oil platform, hoping to earn the money he needs to open a bar in his country.
Screenplay
Enrico Borghini
Gianni Bozzi
Rimini es una población turísitica italiana, donde desfilan desde modestos empleados con sus familias hasta serios y exitosos hombres de negocios y jóvenes aventureros conduciendo coches comprados por "papá". Lo más insólito sucede en sus playas donde fábulas e historias se entrelazan, mientras Rimini, espléndida con el brillo de su sol, y el sonido de su mar sigue recibiéndolos.
Luca
Giacomo
Continuano le avventure degli yuppies milanesi, sempre tirati a lucido, "di casa" in via Montenapoleone o al Nepentha, impeccabili nel vestire e "vincenti" sul lavoro, un po' meno nella vita privata.
Writer
Agostino
Giacomo Rambelli
Willy, Giacomo, Lorenzo e Sandro sono 4 giovani yuppies rampanti nella "Milano da bere" degli anni '80, che vivono nel mito dell'Avvocato Gianni Agnelli e di Silvio Berlusconi; il loro unico scopo nella vita è apparire anziché essere. Giacomo è un pubblicitario, Lorenzo è un notaio, Sandro è un dentista, e Willy è un venditore di automobili.
Carlo
Peo Colombo
Un grupo de estudiantes de la escuela de San Crispín se toman unas vacaciones en Estados Unidos, viajando desde Nueva York hasta Los Angeles. El cura Don Buro tiene grandes dificultades para controlar a los jóvenes, además se distrae con la atractiva madre de uno de los chicos.
Arturo Righetti
Calogero Bertoletti
Anna and Calogero are in love and living together in a low-scale apartment while going to the University of Milan. When Anna discovers she is pregnant, Calogero handles the situation like the moral coward he is.
Billo
Llegan las vacaciones de Navidad y disfrutar de la nieve en Cortina d'Ampezzo es una buena opción. Mario, un chico de Roma con poco dinero, se enamora de la Samantha, la novia norteamericana del hipocondríaco Roberto. Billo, cantante y playboy, se junta con Ivana. Ahora está casada con un hombre rico, Donatone, pero en el pasado tuvieron un romance y ella quiere encender la llama otra vez.
Parola
Lino lives in Turin with the family of his sister. He doesn't have a good job and never enough money. But in a day his life changes: he wins 1 billion dollars in a lottery and... everyone becomes a friend, the girl who he liked becomes his girlfriend and his sister begins to love him. He leaves Turin with his friend Parola and, in a Casino, he looses all money! But luck returns...
Luca Carraro
Los hermanos Paolo y Marina han ido con sus padres a pasar las vacaciones de verano en una playa. Los dos jóvenes no conocen a nadie allí.
Writer
Giacomino, tired of living at home with his parents, goes to his own place, but his neighbour, mr. Giuseppe, convinces himself to teach Giacomino about sex...
Giacomino
Giacomino, tired of living at home with his parents, goes to his own place, but his neighbour, mr. Giuseppe, convinces himself to teach Giacomino about sex...
Jerry
Bomber es un capitán de barco en paro. Un día conoce a Jerry, un mánager de boxeadores que queda impresionado por la fuerza de sus puños. Es entonces cuando ven la posibilidad de ganar mucho dinero.
Guido
Romeo
Romeo (Jerry Calà) e Felice (Diego Abatantuono), sono due ragazzi a capo di due band rivali che si sbeffeggiano di continuo. Il primo lavora con l'amico Renato (Mauro Di Francesco) in un garage dove l'avvocato Colombo (Ugo Bologna) lascia in custodia la sua Ferrari, Felice invece fornisce i fruttivendoli di Milano a bordo di un'Ape. Un giorno Romeo conosce Giulietta (Simona Mariani) in metropolitana, la ragazza fa la cassiera in un bar ed è la sorella di Felice, ma questo Romeo lo scoprirà solo dopo. Quando Felice, ad una festa mascherata, scoprirà la tresca, scoppierà il pandemonio: mentre Felice cercherà di far sposare la sorella col il proprietario del bar dove lavora (Renato Cecchetto), Romeo finirà in carcere per tentata rapina. Sarà l'avvocato Colombo a togliere dai guai Romeo durante il processo e quindi a permettergli di precipitarsi in chiesa per impedire il matrimonio della sua amata.
Jerry
Cuatro jóvenes comediantes de Verona ('I Gatti di Vicolo Miracoli') viajan a Roma tratando de lograr un gran éxito en el cine o la televisión.