himself
Jung
This remarkable animated documentary traces the unconventional upbringing of the filmmaker Jung Henin, one of thousands of Korean children adopted by Western families after the end of the Korean War. It is the story of a boy stranded between two cultures. Animated vignettes – some humorous and some poetic – track Jung from the day he first meet his new blond siblings, through elementary school, and into his teenage years, when his emerging sense of identity begins to create fissures at home and ignite the latent biases of his adoptive parents. The filmmaker tells his story using his own animation intercut with snippets of super-8 family footage and archival film. The result is an animated memoir like no other: clear-eyed and unflinching, humorous, and above all, inspiring in the capacity of the human heart.
Le lion
Johan (voice)
The evil knight Torchesac, who is at the service of the sinister lord of La Mortaille, gets a very powerful magic flute and uses it for evil purposes. Johan and Pirlouit, assisted by the magician Homnibus, travel to the land of the Smurfs, the only manufacturers of this sort of instrument, to get a new one and battle the usurpers.
Julien Gailland
Dr. Françoise Gailland has a hectic schedule, which causes her to have little time to spend with her family, which consists of her husband Gérard, her pregnant teenager daughter Élisabeth, and her sullen son Julien. However, she does manage to find the time to spend with her lover, Daniel Letessier. While her life in such disarray, she learns that she has cancer. Françoise tries to put a brave face on it, and is determined to face the life-threatening disease with courage.
Teenager Terr (voice)
仏のSF作家ステファン・ウルの長編小説を、マンガ家ローラン・トポールの絵でアニメ化した異色のファンタジー作品。未開の惑星イガムを舞台に人間型のオム族と、彼らを奴隷のように扱うドラーグ族の戦いと協調を描く。SF的イマジネーションの凄さと特異なアニメーション映像には目を見張るものがある。
Himself
How do you define dubbing? What characterizes this field? These actors with golden voices have marked several generations of audiences, in movies, on TV, and even on the Internet. 10 of them have generously accepted to talk about their job as actors specialized in dubbing, their experiences, but also their different points of view.