Editor
A woman suffers postpartum depression, leaves her home, her new baby and family, and flees to Portugal.
Music
Editor
1차 세계대전 직후에 노르망디의 어느 작은 마을을 배경으로 전개된다. 마을에서 배척받는 라파엘과 그의 딸 줄리엣은 외롭지만 자유롭고 평화로운 삶을 영위한다. 어느 날 한 마법사가 훗날 줄리엣이 하늘을 나는 주홍 돛을 단 배에 납치될 거라는 예언을 하고, 줄리엣은 이 예언을 굳게 믿으면서 왕자를 기다린다.
Editor
Ali, a young Moroccan immigrant, is torn between the conservative environment of his family and his passion for the cabaret where he cross-dresses at night to become Alia.
Editor
Chantal Birman has devoted her life to defending abortion and the rights of women. At nearly 70 years old, she has no intention of retiring from her job as a midwife. From painful moments to joyful experiences, this road movie through the housing projects outside Paris offers a special take on the place of mothers in society and provides unique insight into that delicate moment of “going home”.
Editor
레스토랑 알바로 근근이 살아가는 28살 소피. 한 가지 꿈은 자신의 그림을 책으로 출간하는 것. 그런데 꿈에도 나이 제한이 있다고?! 유명 출판사에 취직하며 지긋지긋한 현생에서 벗어나나 했더니 임신과 함께 남자친구는 떠나고 출판사 사장은 빌런 오브 빌런! 사랑, 희망 없음. 직장, 다닐 가치 없음. 이것 저것 없다 없다 침대까지 빈대에게 빼앗긴 20대 소피의 파리 생존기!
Editor
1996, Bruno publishes his first novel. He is critically acclaimed and is seen as the french John Fante. Twenty years later, Bruno is soon 50 and has not published anything since. He is single, has no children and lives with a young Femen as a roommate. For him, all goes well but his loved ones are worried and decide to take action.
Editor
Céline, Thomas and Maxence always go by three. Just like the republican motto. They want to get married, to get a house, work, good children and eat oysters every day. Rebellious and ill adapted to the furious economical and administrative reality, they ride their burning quad bikes and travel across an afflicted France, looking for new landmarks, deserts strewn with bipeds and moments of ephemeral bliss.
Editor
For the sake of love, Vincent has followed Barbara to New York. But she wants nothing more to do with him. Obsessed with the idea of winning her back, he decides to see things through to the bitter end...
Editor
Hector meets Truquette on Bastille Day and becomes obsessed with seducing her. The plan is to get her to the seaside pronto. Pator is not complaining, especially if her friend Charlotte comes along for the ride. So off they go, down the country roads of a broke and broken France. Times are hard ! Suddenly the government cancels a month of summer. Everyone back to work! A wad of cash and two gun shots later, the group splits in two like France itself. But careering away from work in no way daunts the remaining trio, dead set on relocating the Bastille Girl and reveling in an endless summer.
Carole
Three female friends recall their misadventures (more sexual than cinematical) attending the Locarno Film Festival.
Editor
Mr. Königsberg is the owner of a small paper business. Despite a satisfying life, he is haunted by a vague melancholy and suffers from a reputation as a terrible hunter. Whilst leaving for his weekly hunt, he decides to change the course of destiny.
In a Paris in full economic slump, Jojo and Eugène have one after the other loving failures. And if all this was connected ? Our two infiltrated agents thus begin a investigation on young girls. We discover that the young girls are not always young and sometimes not even a girl.
Editor
Laetitia and Sophie go to Quimper, town where Laetitia used to live, to pass the weekend. Sophie is having problems with her husband, while Laetitia tells her about one of her youth's boyfriends, the "masked sailor" she used to love while she lived in Quimper.
Marie-Antoinette
Near Trianon, the young Queen Marie-Antoinette built a small and secret theater, to act and sing herself with friends and family. The little theater is still there, newly restored. For the first time since the XVIII century, opera arias and symphonies by Gretry and Gossec, two of the queen's best composers, are played with ancient sets and instruments. A cycle of late 18th century music, programmed by the Baroque Music Center of Versailles, showcases the finest compositions of the musical repertoire played in Paris, under the influence of Marie-Antoinette, during the reign of Louis XVI. The Center joined with French-speaking musicians from different horizons, giving pride of place to the great French-Walloon composers, Andre-Modeste Gretry and Francois-Joseph Gossec. Both enjoyed major careers under Louis XVI: the first built his reputation on his comic operas, which Marie-Antoinette greatly admired; the second came to be considered the true father of the French symphony.