Director
Editor
Mesmerized by the image of an active volcano on the other side of the world, a woman sets out to meet her fury. On the way, without being able to return, she finds herself in an extraordinary pregnancy, starting the account of the journey that gives shape to this play-film, a journey between theater and cinema inspired by the narratives of fantastic realism.
Director
A Kasa Invisível é uma casa ocupada por um coletivo anticapitalista e autônomo desde 2013, que promove inúmeras ações em Belo Horizonte. Ainda no início da pandemia da Covid 19,em um dos momentos mais difíceis de nossa história coletiva,acompanhamosa preparaçãoe distribuição de marmitas e outros artigos fundamentaisno dia a dia das ocupações e da população de rua.Rompendo com a estagnação,com o sentimento de impotência e com o individualismo, o gesto contido nessa ação solidária revela a necessidade de estarmos sempre em movimento, atentos aos nossos pares.
Editor
Audiovisual letter.
Editor
Otavio e Gilda são da elite brasileira e membros do The Cannibal Club. Os dois têm como hábito, comer seus funcionários. Quando Gilda acidentalmente descobre um segredo de Borges, um poderoso congressista e líder do clube, ela acaba colocando sua vida e a de seu marido em perigo.
himself
Na Ilha é um documentário imersivo no processo de montagem de filmes. Vinte montadores do cinema brasileiro expõem as nuances dessa arte, seus segredos e processos. Com o cinema digital, muitos trabalham em suas casas ou escritórios e é nesses espaços que nosso filme acontece. Espaços de intimidade e criação, locais onde tudo pode mudar até o último minuto. É um documentário sobre escolhas e métodos que faz um panorama do cinema brasileiro.
Editor
“While we are here” mixes fiction, travelogue, film diary and documentary to tell the story Lamis, a Lebanese woman who just moved to New York and Wilson, a Brazilian man living illegally for 10 years in the same city. The film narrates the story of their relationship in a personal way by articulating macro-political issues with intimate ones.
Director of Photography
“While we are here” mixes fiction, travelogue, film diary and documentary to tell the story Lamis, a Lebanese woman who just moved to New York and Wilson, a Brazilian man living illegally for 10 years in the same city. The film narrates the story of their relationship in a personal way by articulating macro-political issues with intimate ones.
Writer
“While we are here” mixes fiction, travelogue, film diary and documentary to tell the story Lamis, a Lebanese woman who just moved to New York and Wilson, a Brazilian man living illegally for 10 years in the same city. The film narrates the story of their relationship in a personal way by articulating macro-political issues with intimate ones.
Director
“While we are here” mixes fiction, travelogue, film diary and documentary to tell the story Lamis, a Lebanese woman who just moved to New York and Wilson, a Brazilian man living illegally for 10 years in the same city. The film narrates the story of their relationship in a personal way by articulating macro-political issues with intimate ones.
Director
A man caught in the verge of freedom. He penetrates a city where the boundaries between reality and dream disappear. He crosses the landscape without belonging to it anymore. A farewell before departing.
Editor
A man caught in the verge of freedom. He penetrates a city where the boundaries between reality and dream disappear. He crosses the landscape without belonging to it anymore. A farewell before departing.
Editor
Em uma fábrica de alumínio em Ouro Preto, Minas Gerais, jovem encontra o diário de um trabalhador que sofreu um acidente.
Set Decoration
Em uma fábrica de alumínio em Ouro Preto, Minas Gerais, jovem encontra o diário de um trabalhador que sofreu um acidente.
Screenplay
Em três épocas distintas, trava-se uma luta contra a opressão. A história se repete, porém é atravessada pelo imprevisível, alimentando o espírito revolucionário. I. Após cometerem um crime, Augustina, Ana e Tarsila se escondem em uma casa abandonada. Elas carregam consigo uma foto de Valéria, ícone de guerreira e pirata. II. Vicente, Marlene e Cláudio se encontram isolados em um bar no meio do sertão. Aos poucos, o refúgio é invadido pela assombração de Valéria. Ela convoca Vicente a participar da sua luta. III. Valéria foi soterrada pela violência do mundo contemporâneo. Ela se esforça para restabelecer o elo consigo mesma e retomar o seu lugar no mundo. Algo há de acontecer.
Director
Em três épocas distintas, trava-se uma luta contra a opressão. A história se repete, porém é atravessada pelo imprevisível, alimentando o espírito revolucionário. I. Após cometerem um crime, Augustina, Ana e Tarsila se escondem em uma casa abandonada. Elas carregam consigo uma foto de Valéria, ícone de guerreira e pirata. II. Vicente, Marlene e Cláudio se encontram isolados em um bar no meio do sertão. Aos poucos, o refúgio é invadido pela assombração de Valéria. Ela convoca Vicente a participar da sua luta. III. Valéria foi soterrada pela violência do mundo contemporâneo. Ela se esforça para restabelecer o elo consigo mesma e retomar o seu lugar no mundo. Algo há de acontecer.
Editor
“Solon” dialoga com as artes visuais, a performance e a ficção científica. Uma fábula sobre o surgimento do mundo, apresentado a partir do encontro de uma paisagem devastada e uma criatura misteriosa. Solon, habita o espaço extremamente árido e infértil. Aos poucos, ela se destaca da paisagem, aprende a se movimentar e explorar seu corpo. Verte água por suas extremidades e inicia sua missão de regar e nutrir a terra. A paisagem se altera e a própria personagem também. Nasce o mundo. Nasce a mulher.
Editor
Juninho, Menor, Neguinho, Adilson e Eldo são jovens moradores do bairro do Nacional, na periferia de Contagem. Divididos entre o trabalho e o lazer, o crime e a esperança, cada um deles terá que encontrar maneiras de superar os obstáculos e domar o tigre que mora dentro deles.
Editor
Three workers gather around the preparation of a party in a museum. Apparently unknown, contacts between the three reveal profound implications in the past. In the center of the clashes there's a child. Lurking, the Devil.
Editor
Vale do Jaguaribe, Ceará. Following the route of the Aracati wind, the film moves from the beach to the countryside. During this path, it observes the relationship between man and landscape, thetransformations of space and the limits between nature and artifice.
Editor
Um homem solitário vaga perdido por uma cidade pós-apocalíptica.
Editor
João is a 32-years-old musician that opts for the isolation of a farmhouse in the Brazilian countryside after Flora, his pregnant wife, breaks up with him. Three months pass and he’s finally ready to make amends with his wife and follow the birth of his son. But then João is surprised by the mysterious appearance of Max, his best friend, who’s been missing for years and was thought to be dead.
Editor
They live, they act, they love. Today they remember, they relive, they live through cinema and life.
Producer
Eugenio, Joaquim e João são três jovens que, através de uma rádio clandestina, lutam pela liberdade e planejam a revolução, invadindo as transmissões das rádios de Fortaleza e atacando a base constitutiva da sociedade burguesa e capitalista. Quando começam a incomodar os poderosos, suas vidas passam a correr risco, ao mesmo tempo em que surge uma bela e misteriosa ouvinte que deseja se unir a eles e pode transformar os seus destinos.
Writer
Eugenio, Joaquim e João são três jovens que, através de uma rádio clandestina, lutam pela liberdade e planejam a revolução, invadindo as transmissões das rádios de Fortaleza e atacando a base constitutiva da sociedade burguesa e capitalista. Quando começam a incomodar os poderosos, suas vidas passam a correr risco, ao mesmo tempo em que surge uma bela e misteriosa ouvinte que deseja se unir a eles e pode transformar os seus destinos.
Eugenio, Joaquim e João são três jovens que, através de uma rádio clandestina, lutam pela liberdade e planejam a revolução, invadindo as transmissões das rádios de Fortaleza e atacando a base constitutiva da sociedade burguesa e capitalista. Quando começam a incomodar os poderosos, suas vidas passam a correr risco, ao mesmo tempo em que surge uma bela e misteriosa ouvinte que deseja se unir a eles e pode transformar os seus destinos.
Director
Eugenio, Joaquim e João são três jovens que, através de uma rádio clandestina, lutam pela liberdade e planejam a revolução, invadindo as transmissões das rádios de Fortaleza e atacando a base constitutiva da sociedade burguesa e capitalista. Quando começam a incomodar os poderosos, suas vidas passam a correr risco, ao mesmo tempo em que surge uma bela e misteriosa ouvinte que deseja se unir a eles e pode transformar os seus destinos.
Director
Valongo's quay - Empress quay - Rio de Janeiro port - Porto Maravilha (wonder port): layers of a city haunted by progress. One port on top of the other.
Screenplay
Valongo's quay - Empress quay - Rio de Janeiro port - Porto Maravilha (wonder port): layers of a city haunted by progress. One port on top of the other.
Sound
Pilo, Panda and Isaac are childhood friends. One of them decides to ask his girlfriend to marry him at sameday the other two learn she is cheating on him with her gym instructor
Editor
Após 10 anos longe do Rio de Janeiro, Marina recebe um cartão postal misterioso que a faz retornar à cidade. Em busca de respostas, ela se depara com a realidade da qual fugiu tempos atrás.
Editor
Os jovens Antônia e Pedro formam um casal que vivem em união estável e se julgam felizes juntos. Porém, quando eles conhecem a bela Luana, o relacionamento começa a se fragilizar: Antônia se apaixonada pela nova mulher e começam a viver um intenso relacionamento.
Editor
The painter Lauro seems to have a good life: he lives with his beloved wife Erika, and is successful working with art. However, he is not happy. One day, Lauro runs into Theo, a friend he hasn't seen in years. Both have already been in love with the same girl, Clara, who no longer lives in the city. It doesn't take long for the two to start remembering them as stories from the past, while taking a long walk through the streets of Vitória.
Editor
Ana, uma menina de três anos de idade, acompanha a sua família à Catalunha. É o retorno à terra natal após meio século de distância. Reunidos na pequena cidade de Valls, seis irmãos Panadés relembram a infância numa época conturbada da história espanhola, devastada pela guerra civil e pelas dificuldades do pós-guerra. À atenção da menina surgem paisagens, histórias, antigas fotos, receitas e cantigas de roda. A saga dos Panadés se mistura ao universo da criança.
Sim, nós faremos um mundo. Não estamos sonhando. Luta a luta o faremos, peça por peça o faremos, pedaço por pedaço o faremos. Não estamos sonhando.
Screenplay
Sim, nós faremos um mundo. Não estamos sonhando. Luta a luta o faremos, peça por peça o faremos, pedaço por pedaço o faremos. Não estamos sonhando.
Casting
Sim, nós faremos um mundo. Não estamos sonhando. Luta a luta o faremos, peça por peça o faremos, pedaço por pedaço o faremos. Não estamos sonhando.
Editor
Sim, nós faremos um mundo. Não estamos sonhando. Luta a luta o faremos, peça por peça o faremos, pedaço por pedaço o faremos. Não estamos sonhando.
Sound
Sim, nós faremos um mundo. Não estamos sonhando. Luta a luta o faremos, peça por peça o faremos, pedaço por pedaço o faremos. Não estamos sonhando.
Production Director
Sim, nós faremos um mundo. Não estamos sonhando. Luta a luta o faremos, peça por peça o faremos, pedaço por pedaço o faremos. Não estamos sonhando.
Executive Producer
Sim, nós faremos um mundo. Não estamos sonhando. Luta a luta o faremos, peça por peça o faremos, pedaço por pedaço o faremos. Não estamos sonhando.
Producer
Sim, nós faremos um mundo. Não estamos sonhando. Luta a luta o faremos, peça por peça o faremos, pedaço por pedaço o faremos. Não estamos sonhando.
Director
Sim, nós faremos um mundo. Não estamos sonhando. Luta a luta o faremos, peça por peça o faremos, pedaço por pedaço o faremos. Não estamos sonhando.
Director
Odete está presa entre o passado e o futuro. Ela sai em viagem, mas continua imóvel. Ela encara o abismo e se pergunta se sairá viva.
Editor
An omen, a shred of time only. Suddenly the huge-bellied man jumps into the pool holding a glass of whiskey.
Editor
Um filme sobre a cidade. Um filme sobre pessoas. Estamos vivendo o começo da era da sociedade urbana. Um novo campo ainda ignorado e desconhecido. E o cenário do futuro ainda não se encontra estabelecido.
Music
Four friends are reunited in a night that is moved by a game of lies and truth with unexpected consequences. This movie is based on the theatrical play “Eutro” directed by Rodrigo Fischer.
Editor
Four friends are reunited in a night that is moved by a game of lies and truth with unexpected consequences. This movie is based on the theatrical play “Eutro” directed by Rodrigo Fischer.
Director of Photography
Four friends are reunited in a night that is moved by a game of lies and truth with unexpected consequences. This movie is based on the theatrical play “Eutro” directed by Rodrigo Fischer.
Screenplay
Four friends are reunited in a night that is moved by a game of lies and truth with unexpected consequences. This movie is based on the theatrical play “Eutro” directed by Rodrigo Fischer.
Director
Four friends are reunited in a night that is moved by a game of lies and truth with unexpected consequences. This movie is based on the theatrical play “Eutro” directed by Rodrigo Fischer.
Editor
Por toda a parte, quando anoitece, luzes e cartazes publicitários tornam-se os únicos seres com vida entre as ruas inertes. Seres que nunca se encontram, desconhecidos quase exatamente iguais.
Nenhum homem é um fracasso quando tem amigos.
Director
Nenhum homem é um fracasso quando tem amigos.
Director
Você sentia isso quando era jovem? Essa ternura por todas as coisas? Um desejo vago? Começa aqui, vai subindo. Até dar vontade de chorar.
Original Music Composer
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Screenplay
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Producer
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Editor
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Sound
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Director of Photography
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Director
“Always keep Ythaca on your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ythaca will offer you riches. Ythaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ythaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ythaca mean.” Konstantínos Kaváfis
Editor
A documentary following random people at a Saturday night in Fortaleza.
Director
I am a breather.
Director
Editor
Dives into actress and performer Viviane de Cassia Ferreira's life and how the relationship between life and imagination conects to her creations.
Director
"Por sua incontinência verbal furiosa, poderia ser visto como o enfant terrible da filmografia do Alumbramento. A profusão de vozes, gritos e espasmos são como sampleados por uma organização de signos que carrega a virulência disruptiva de um rap. Um filme feito sob o signo da revolta e angústia."