/k163APtwvucG0SvZyn2wvghaGAO.jpg

Captain Spanky's Show Boat (1939)

Жанр : комедия

Время выполнения : 11М

Директор : Edward L. Cahn

Краткое содержание

An abandoned old show boat is moored in a lazy creek. The Our Gang put the old vessel back to use when they stage a show featuring "Darla's Dancin' Dandies" and a "meller dramer" entitled "Out in the Snow You Go." All is not smooth sailing however, as Butch seeks revenge for having been excluded from the cast.

Актеры

George McFarland
George McFarland
Spanky (uncredited)
Carl Switzer
Carl Switzer
Alfalfa (uncredited)
Darla Hood
Darla Hood
Darla (uncredited)
Tommy Bond
Tommy Bond
Butch (uncredited)
Billie Thomas
Billie Thomas
Buckwheat (uncredited)
Robert Blake
Robert Blake
Mickey (uncredited)
Sidney Kibrick
Sidney Kibrick
Woim (uncredited)
Leonard 'Percy' Landy
Leonard 'Percy' Landy
Leonard (uncredited)
Darwood Kaye
Darwood Kaye
Waldo (uncredited)

Экипажи

Edward L. Cahn
Edward L. Cahn
Director
Hal Law
Hal Law
Writer
Robert A. McGowan
Robert A. McGowan
Writer

Подобные

Наскучило учиться
Спанки и Альфалфа изображают зубную боль, чтобы уйти из школы.
Pups Is Pups
The gang decides to enter their animals in a local pet show.
Проделки 1938 года
Банда устраивает шоу с Альфальфой, объявленным «Королём певцов». Но Альфальфа отказывается от шоу, говоря, что его дни пения прошли, и что опера - его истинное призвание. Но, вздремнув и помечтав об успешном будущем в популярной музыке, он меняет своё мнение и присоединяется к остальной части банды для заключительного номера.
Сапожник
Сапожник получает свою пенсию и приглашает банду отпраздновать это пикником, но его машина глохнет по дороге.
Высшее общество
Микки - бедный мальчик, живущий со своим дядей Пэтом. Несмотря на то, что они разорены, они также очень счастливы. Поскольку Пэт не усыновил Микки по закону, тетя Кейт получает опеку и забирает его в свой особняк.
School's Out
The schoolchildren lost their last teacher because she got married and quit her job. When the brother of their teacher Miss Crabtree comes to visit, the children mistake him for a suitor. The children tell abominable lies about Miss Crabtree to try to discourage the man. Meanwhile, one of the children is selling answers to the upcoming oral exam. Unfortunately for the students, the young entrepreneur used a book of minstrelsy and blackface as his source for the "answers".
Помощники бабушки
Бабушка детей принимает решение продать свой магазин, но не может решить, кому его продать. Дети пытаются ей помочь.
Землекопы
Когда помощник игрока в гольфе на местном поле для гольфа объявляют забастовку, банда вмешивается, чтобы заработать немного денег.
Страсти вокруг Шекспира
Банда участвует в программе, спонсируемой Драматической лигой Золотого века. Они представляют свою собственную изломанную версию «Камо грядеши». Дела идут все хуже и хуже, когда соседские крутые ребята срывают шоу. Битве пирогов придан новый поворот благодаря использованию некоторых последовательностей замедленного движения.
Robot Wrecks
Spanky and the gang discover a demonstration of a "human-like" robot named Volto and are inspired to create a robot themselves to do their chores for them. Slicker Walburn convinces them they will need "invisible rays" to bring it to life which he just happens to have to sell to them. As they rush off to get their money, Slicker gets Boxcar Smith to wear the robot's outer body so when he "brings" the robot to life, it will be Boxcar bringing it to life. The gang unsuspectedly gets their robot to mow the lawn at Froggy's house, but with a signal from Slicker, Boxcar runs amok and mows down everything in his path. Froggy gets to explain what happened to his parents who bust up the fraud and get the miscreants to work with the gang to clean up the mess.
Любимая учительница
Джеки готовит серию сложных шуток для своего нового учителя.
Boxing Gloves
The Rascals have a boxing arena that could pack them in if they could find fighters who would actually mix it up. Harry and Farina notice a rivalry between two very large young kids, Joe and Chubby, that would fill the bill if only the two heavyweights would put aside their gentle natures. Farina gets an idea: tell each of the lads that the other will take a dive in the second round. So the fight begins and the stands are filled; but will the combatants actually throw a punch? Ernie has one more trick up his sleeve to get the fists flying and the crowd on its feet. Sweet science indeed.
Первые семь лет
Джеки вступает в дуэль из-за привязанности к Мэри Энн.
Весёлая стирка
Богатый мальчик Уолдо пачкает свою одежду, играя в футбол с бандой, как раз перед тем, как ему нужно пойти на светскую вечеринку своей матери. Банда пытается помочь ему очиститься.
Большое дело
В этой короткометражке дети управляют собственной парикмахерской с ужасающими результатами. Никто не пострадает, но большинство клиентов лысеют или близки к этому: один ребенок даже получает преждевременно модный ирокез! Сцены с острыми ножницами на близком расстоянии могут заставить некоторых зрителей вздрогнуть, а мастер маникюра использует устройство, похожее на кусачки.
Спроси у бабушки
Мать Микки заставляет его танцевать и не позволяет драться. Только его бабушка понимает, что значит быть мальчиком. Когда Микки ввязывается в драку, бабушка должна его прикрыть.
Стрельба по индейцам
Многие дети из «Нашей банды» находятся в своем секретном клубе - настолько секретном, что у некоторых подражателей возникают проблемы, пытаясь найти вход в туннель, - планируя свою следующую игру, которая будет перестрелкой на Диком Западе. Они сталкиваются с некоторыми препятствиями в игре, в том числе с возражениями родителей, и поэтому решают отложить ее до рассвета следующего утра и сыграть в нее на улицах района. Когда тем утром в середине их перестрелки начинается дождь, они решают укрыться в соседнем доме. Чего они не знают, так это того, что дом принадлежит изобретателю У.Р. Джонсу, который превратил его в «магнитный дом», демонстрацию возможного аттракциона в парке развлечений. Незнание о хитросплетениях дома приводит к множеству злоключений банды, не связанных с расстрелом индейцев, когда они пытаются выяснить, что происходит вокруг них.
Каждый сам за себя
Наша банда управляет спортивным клубом, где Джо провел пару боёв. Они также, кажется, проводят бесконтактную чистку обуви, где они привлекают клиентов, брызгая краской на их обувь.
Bear Shooters
The gang decides to go camping with a little bear hunting on the side. A pair of poachers decides to try and scare them off with a gorilla suit but the gang decides to try and capture the gorilla instead.
Ужасы войны
Банда ведёт войну, используя гнилые овощи как боеприпасы. Позже они портят снимающийся фильм двойным разрывом плёнки.