Colin Quinn: The New York Story (2016)
Жанр : комедия
Время выполнения : 1Ч 2М
Директор : Jerry Seinfeld
Краткое содержание
The "SNL" veteran performs his off-Broadway show about the history of New York and the people who shape its personality.
Джим шутит про любовь к толстым задницам, про свою недавнюю драку, про Билла Косби, про измену по телефону и то, как правильно намекнуть на то, чтобы тебе вылизали задницу.
Это 13-я HBO stand-up-комедия от американского комика Джорджа Карлина. Она была записана во время живого выступления HBO special. Это последняя запись, сделанная в театре «Маяк», и первый проект, который Карлин сделал после окончания реабилитации от наркотиков в 2005 году.
Several roasters, and the master himself Kevin Hart, make fun of Justin Bieber.
Джордж Саймонс — очень успешный комедийный актер. Неожиданно он узнает, что у него неизлечимое заболевание крови и жить ему осталось меньше года. Актер Айра Райт подает большие надежды, старается изо всех сил, работая на сцене, но его фигура не вписывается в комедийный образ…
По мере развития отношений влюбленной паре приходится столкнуться со своими культурными различиями.
Back in Town девятый выпуск HBO Special от Джорджа Карлина. Так же был выпущен на CD 17 сентября 1996. Это было первое из множества представлений в театре «Маяк» города Нью-Йорка.
Mexican stand-up comedian Franco Escamilla draws his jokes from real-life experiences -- and he's willing to do anything for new material. He's not afraid to make generalizations about how men bathe. But he is scared to talk to strangers. Especially at funerals.
"Но я не ошибаюсь" - концерт американского политического сатирика Билла Мара, который он дал в феврале 2010 года специально для теканала HBO. Джордж Буш больше не управляет США, на борт номер один поднимается первый чернокожий президент в истории Соединённых штатов, а Биллу Мару всё еще есть о чём едко пошутить. Этот концерт для тех, кто хоть что-то понимает в американской политике и положительно относится к резкой политической сатире - у Билла есть чему поучиться нашим комикам. Тему религии, конечно же, он не обошёл стороной...
Шутки о наркотиках, трансгендерах, толерантности и Билле Косби в выступлении, прервавшем десятилетнее молчание Дейва Шаппелла.
Али Вонг шутит про особенности материнства, о беременности и о том, почему все женщины заслуживают трехлетний оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком.
Когда-то Ли Хэйден был центром внимания прессы. Его имя размещалось на первых полосах газет, заполняло телевизионные и радио эфиры. Каждый хотел заполучить в свою студию легенду кинематографа в качестве гостя. Прошло более четырех десятков лет. Кинолента, давшая мужчине всемирную известность, позабыта. Но популярность осталась в прошлом и теперь «Герой» больше не надеется получить даже небольшую роль. Единственное, что помогает ему напомнить о себе – озвучивание рекламных роликов для телевидения. Личная жизнь Хэйдена тоже не отличается спокойствием. Ему уже семьдесят лет, но найти спутницу так и не смог. Одиночество скрашивает только взрослая дочь по имени Люси, которая старается избежать общения с отцом, причинившим ей много боли. В почти законченной карьере актера появляется уникальная возможность все исправить и уйти на пенсию с достоинством и уважением.
Полукитаянка-полувьетнамка Эли Вонг расскажет о своих сексуальных приключениях, финансовых накоплениях, о тернистом пути к беременности и поведает почему феминизм ужасен.
Rose Matafeo has kissed nearly 10 men in her life, AKA she’s a total horndog. But what is horniness? Is it that intangible essence of excitement and adventure that has inspired humankind since the dawn of time? An understanding of the overwhelming power of love as the key to true personal flourishing? Or is it simply wanting to bone everyone, all the time? Recorded at The Ambassadors Theatre, London.
A story of two stand-up comedians, Deep and Zoya, and how they try to navigate their way through their relationship while joking about it on stage!
История Руди Рэя Мура, который в 1970-х создал культового киноперсонажа-сутенера Долемайта.
Выступление комика Луиса С. К. на Comedy Store в Лос-Анджелесе.
An uncensored monologue by Dani Rovira about today's society.
In his second stand-up special, Daniel Sosa reminisces about his childhood, ponders Mexican traditions and points out a major problem with "Coco".
Этот интимный портрет рассматривает одного из самых любимых и изобретательных комиков в мире. Благодаря рассказу Робина собственным голосом и используя богатый архив, который до этого никто никогда не видел, фильм захватывает нас через его необыкновенную жизнь и карьеру и раскрывает искру безумия, которая его подталкивала.
Using previously unheard audiotapes recorded shortly after John Belushi’s death, director R.J. Cutler’s documentary feature examines the too-short life of the once-in-a-generation talent who captured the hearts and funny bones of devoted audiences.
In Amsterdam, stand-up comedian Pete Johansson unleashes his fierce observational wit on a host of subjects, from bears and bees to sex and marriage.
Дэвид Кросс негодует по поводу бед, свалившихся на страну и предложит свои пути их решения.
In Palestinian East Jerusalem, Singer-Songwriter David Broza records a new album with American, Palestinian and Israeli musicians in defiance of the Middle East's dark realities.
Netflix presents standup and two-time Last Comic Standing finalist Gary Gulman. Titled It’s About Time, the tour marks Gulman’s 20th year in comedy and stops at the Bowery Ballroom in New York.
Колин Куинн возвращается с новым часовым концертом под названием «Неконституционный». В нем он расскажет все, что нужно знать об американской конституции, и по аналогии с баром покажет, почему ее стоит переписать.
Get ready to scream with laughter! Sam Kinison's primal scream will echo down through the comedy hall of fame summing up so much of modernity's horror and stupidity. This concert was taped at the Wiltern Theatre where Sam was joined with the Randy Hansen Band and a salacious slew of sinuous sirens, including his wife Malika. Join Sam Kinison and guests for a concert guaranteed to make you laugh 'til you cry for more - there's something for every member of the family - Sam Kinison style!
Comedian Leslie Jones (aka Big Les) showcases her raunchy and hysterically funny stand up in her first ever comedy special.
Three-time Grammy and Emmy nominated comedian Margaret Cho performs in front of a live audience in this provocative and hilarious comedy special event, tackling off-limits issues from Boko Haram to female empowerment with her razor sharp insight and wit.
Тодд Бэрри анализирует чрезвычайные ситуации, связанные с текстовыми сообщениями, вкус Гитлера к вину, дорогому мылу, дешевой пицце и многому другому.
Hannibal Buress braves Scotland's epic Fringe festival in Edinburgh, performing dozens of wry stand-up sets and testing new material on the locals.
Stand-up comedian Eugene Mirman takes his act to the Wild West, where he riffs on everything from Internet dating sites to bathroom signs.
Donning his signature suit and fedora, the dapper comic offers a unique spin on getting old, the presidential election and "Honky Tonk Badonkadonk."
Джим шутит про любовь к толстым задницам, про свою недавнюю драку, про Билла Косби, про измену по телефону и то, как правильно намекнуть на то, чтобы тебе вылизали задницу.
Dennis Miller examines the current stat of our Union. From the blunders of President Obama's healthcare initiative, to our wild efforts to save the planet, his take on today's America is both hysterical and painfully right on target.
Сэм Кинисон — бывший проповедник из Иллинойса, который в определенный момент разочаровался в церковной службе и перешел в жанр стендап-комедии. «Ломающий правила» — это самый известный его спешл, давно расхватанный на цитаты.
Комик рассказывает об особенностях жизни в Сан-Франциско, трудностях отцовства, его худшем опыте стендапа и самом ужасном клоуне в мире.
Хэннибал Бёресс предлагает свой личный бренд резкой наблюдательной комедии в переполненном зале в Миннеаполисе.
В предвыборном спешле ветеран политической комедии Льюис Блэк рассказывает о состоянии в стране, о кандидатах в президенты и о том, как тяжело быть в такое время профессиональным комиком.
Blustery funnyman Lewis Black hits the stage for his Comedy Central special, which finds the comic using his wry observational humor to skewer everything from Washington politicians and the tanking economy to cellphones and getting old.
Standup special recorded live at the Warner Theatre in Washington DC. This originally aired directly after a live episode of Real Time with Bill Maher also shot in Washington at a different location.