Rich Hall: 3:10 To Humour (2016)
Live at the Vaudeville Theatre
Жанр :
Время выполнения : 1Ч 11М
Краткое содержание
Catch the king of rapid fire wit perform his sell out ‘3:10 TO HUMOUR’ show. Rich Hall’s critically acclaimed grouchy, deadpan style has established him as a master of absurdist irony. Renowned for his expertly crafted tirades, quick fire banter with audiences, and delightful musical sequences, Rich Hall’s plain-spoken growling indignation and acerbic observations have an unerring talent for hitting his targets with precision every time, leaving his audience hanging on every word and winning him fans all over the globe. Recorded in London’s West End at the Vaudeville Theatre, ‘3:10 TO HUMOUR’ is Perrier Award winner Rich Hall at his best.
Several roasters, and the master himself Kevin Hart, make fun of Justin Bieber.
Джордж Саймонс — очень успешный комедийный актер. Неожиданно он узнает, что у него неизлечимое заболевание крови и жить ему осталось меньше года. Актер Айра Райт подает большие надежды, старается изо всех сил, работая на сцене, но его фигура не вписывается в комедийный образ…
По мере развития отношений влюбленной паре приходится столкнуться со своими культурными различиями.
Это 13-я HBO stand-up-комедия от американского комика Джорджа Карлина. Она была записана во время живого выступления HBO special. Это последняя запись, сделанная в театре «Маяк», и первый проект, который Карлин сделал после окончания реабилитации от наркотиков в 2005 году.
Когда-то Ли Хэйден был центром внимания прессы. Его имя размещалось на первых полосах газет, заполняло телевизионные и радио эфиры. Каждый хотел заполучить в свою студию легенду кинематографа в качестве гостя. Прошло более четырех десятков лет. Кинолента, давшая мужчине всемирную известность, позабыта. Но популярность осталась в прошлом и теперь «Герой» больше не надеется получить даже небольшую роль. Единственное, что помогает ему напомнить о себе – озвучивание рекламных роликов для телевидения. Личная жизнь Хэйдена тоже не отличается спокойствием. Ему уже семьдесят лет, но найти спутницу так и не смог. Одиночество скрашивает только взрослая дочь по имени Люси, которая старается избежать общения с отцом, причинившим ей много боли. В почти законченной карьере актера появляется уникальная возможность все исправить и уйти на пенсию с достоинством и уважением.
Mexican stand-up comedian Franco Escamilla draws his jokes from real-life experiences -- and he's willing to do anything for new material. He's not afraid to make generalizations about how men bathe. But he is scared to talk to strangers. Especially at funerals.
Джим шутит про любовь к толстым задницам, про свою недавнюю драку, про Билла Косби, про измену по телефону и то, как правильно намекнуть на то, чтобы тебе вылизали задницу.
Шутки о наркотиках, трансгендерах, толерантности и Билле Косби в выступлении, прервавшем десятилетнее молчание Дейва Шаппелла.
Али Вонг шутит про особенности материнства, о беременности и о том, почему все женщины заслуживают трехлетний оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком.
An intimate documentary that follows Tig Notaro, a Los Angeles based comedian, who just days after being diagnosed with invasive stage II breast cancer changed the course of her career with a poignant stand-up set that became legendary overnight. It explores Tig's extraordinary journey as her career ignites and as her life unfolds in grand and unexpected ways, all the while continuing to battle a life-threatening illness and falling in love.
Полукитаянка-полувьетнамка Эли Вонг расскажет о своих сексуальных приключениях, финансовых накоплениях, о тернистом пути к беременности и поведает почему феминизм ужасен.
Фильм рассказывает о жизни колкого юмориста Ленни Брюса, чей оригинальный, не сдерживаемый внутренними запретами стиль, часто оценивался как непристойный и непригодный для публики.
Back in Town девятый выпуск HBO Special от Джорджа Карлина. Так же был выпущен на CD 17 сентября 1996. Это было первое из множества представлений в театре «Маяк» города Нью-Йорка.
Judy at the Palace. Sinatra at Carnegie Hall. Streisand at the Garden. Stritch on Broadway. Legendary performances come along so rarely. Elaine Stritch At Liberty is an autobiographical one-woman show written by Elaine Stritch and John Lahr. The show consists of spoken monologues from Stritch following her life and career, interspersed with showtunes and pop standards which compliment her stories. Many of these songs had been originated by Stritch in major Broadway productions, such as "The Ladies Who Lunch" from Company and "Civilization" from Angel In The Wings. Her experiences and relationship with show business are focal points, but she also explores more intimate, personal themes like her alcoholism and romantic relationships.
Режиссёр, сценарист, комик, а также просто человек и пароход Кевин Смит, недавно пообещавший снять продолжение похождений Джея и Молчаливого Боба, подарил нам новинку под названием Silent But Deadly. По злой иронии, после выступления у Кевина случился сердечный приступ, и лишь своевременное вмешательство врачей спасло ему жизнь. Но и до того Смит успел отмочить со сцены своими шикарными рассказами, чем и спешит поделиться с вами.
"Но я не ошибаюсь" - концерт американского политического сатирика Билла Мара, который он дал в феврале 2010 года специально для теканала HBO. Джордж Буш больше не управляет США, на борт номер один поднимается первый чернокожий президент в истории Соединённых штатов, а Биллу Мару всё еще есть о чём едко пошутить. Этот концерт для тех, кто хоть что-то понимает в американской политике и положительно относится к резкой политической сатире - у Билла есть чему поучиться нашим комикам. Тему религии, конечно же, он не обошёл стороной...
Consisting of two parts: ‘Revelations’, Bill Hicks’ last live performance in the United Kingdom made at the Dominion Theatre; and a documentary about Hicks’ life ‘Just a Ride’ featuring interviews with friends, admirers, and family.
In her first special since 2003, Ellen revisits her road to stardom and details the heartfelt -- and hilarious -- lessons she's learned along the way.
Тревор – комедиант из Южной Африки, писатель и ведущий сатирической новостной программы на Comedy Central The Daily Show. В своём стендапе он связывает детство в Африке и опыт жизни в Америке, куда он переехал только в начале 2010-х. Тревор знаменит не только шутками, но и талантом пародировать знаменитостей. Он затрагивает темы расизма, многонационального общества и Америки в целом, а также рассказывает о неловких моментах из жизни – например о том, как он однажды опозорился перед Обамой. Используя свой опыт аутсайдера в США, Тревор сравнивает жизни представителей разных народов, американцев, считающих тако своим национальным блюдом, и южных африканцев, для которых слово на букву "н" не значит ничего обидного.
Луис С.К. охватывает вопросы, близкие и дорогие его сердцу, такие как брак, обман вашего супруга, рождение детей и потеря вашей личной жизни, а также обязательный секс среди мужей и жен.
Roma Termini, Rome's central station: a urban crossroad where thousands of lives collide without touching each other. Four portraits of men who spend their day in the station, solitary unseen beings, trapped there by life.
Fourteen-year-old Leo leaves a psychiatric hospital following a short stay. Orphaned at a young age, writing is his only form of escape and he dreams of one day meeting his hero, Claude Lelouch. His friend Nino, who grew up in the same care home, eagerly awaits his return. The pair are inseparable, like brothers. Back at the home, Leo tells Nino that he has finished writing his story. Nino disappears the following morning, as does the story. Nino leaves a note explaining that he has run away to find Claude Lelouch and give him the story. Throughout his journey, Nino sends Leo letters describing his adventures. But Leo starts to realize that maybe his friend has his own reasons for taking off...
A young Haitian immigrant living in Santiago de Chile, will see his life balance shaken after a series of unexpected events that will fuel a deep racist reactions in his environment.
Мигель снял в баре девушку Лилу, предварительно напоив и накурив её, после чего привёз для секса в дом своего друга. Когда Мигель среди ночи ушёл, его место в постели с девушкой занял хозяин дома. Девушка проснувшись утром, ничего не помнит, кроме того, что приехала туда с Мигелем. Она знакомится с хозяином дома и снимает у него комнату. Постепенно они влюбляются друг в друга, но появляется большая проблема в этих отношениях - беременность Лилы. Она думает, что беременна от Мигеля, но её ждёт сюрприз.
While his mother is fighting cancer, his sister announces that she is pregnant, and his father sets out to renovate the dining room, David Maye films. He films the intimacy of his family, the moments shared in the house that saw him grow up, between the vines of the Valais region, in the hollow of the mountains. The Sunday reunions, around his father’s cooking, the summer days in the flowering garden, together… He films, as if his camera could still hold back his family, keep it solid and close-knit, when everything is crumbling faced with the perspective of death.
Пронзительный портрет Лейлы и Саханда, иранской пары, которая объявлена вне закона за свою любовь и бежит из страны со своим четырехлетним сыном Мани. В Тегеране они совершили преступление, закрутив много лет назад тайный роман, оба будучи в браке. Им было запрещено разводиться и они не могли признать, что Мани — незаконнорожденный ребенок, поскольку супружеская измена может караться в Иране смертной казнью.
On New Year's Eve 1999 a construction worker suddenly finds himself starring on a TV Game Show that kills its contestants.
Every two years, the small town of Beverungen, in the middle of Germany, celebrates with particular vigour its “Schützenfest“, the traditional Marksmen's Festival. Festivities are focused on numerous parades and a shooting contest, where the winner is declared “King“.
Patricia lives in Kalongo, a small remote village in Acholi land, Northern Uganda. In the shadow of Mount Oret, which dominates the landscape of the village, Patricia is learning each day to accompany new mothers through the physical pain and the immense emotion of giving birth. 'Together with woman' is the meaning of her chosen vocation to love and serve with joy, this is what it means to be a midwife.
After the Nazi gold and the bank secret, the practices of commodities trading and extracting companies based in Switzerland will be the reason for the next defamation of the country. Large parts of the world trade in commodities are handled by companies based in Zug and Geneva. They are known to pay very little taxes and to defy responsibility for environmental damages caused in the extracting countries. TRADING PARADISE shows how this business works and how NGOs try to improve the transparency and liability of these commodities giants.
После того, как гробницу Тутанхамона привезли в городской музей, там начинают происходить невероятные события. Два молодых детектива решают разобраться в чем дело.
Murder Without Motive: The Edmund Perry Story (TV) Edmund Perry appears to have things all going his way when he graduates from Phillips Exeter Academy with a scholarship to Stanford U. when an unfortunate meeting with a police officer ends his life. The focus is on the four years and the events at the Academy which ultimately led to the tragedy.
The true story of Edith Stein, a German Jewish philosopher and feminist who converted to Christianity and became a nun, and died in Auschwitz to became Saint and Martyr, the Patron of Europe with the name Saint Theresa Benedicta of the Cross.
Bert is a 13-year old boy about to start eight grade. Amira is a 13-year old girl starting the same class. Amira also happens to be the younger sister of Leila, the most popular girl in school that everyone has a crush on. Bert too. Bert sees his chance to get close to Leila by befriending Amira. When Bert finds a secret diary at the sisters’ home a rollercoaster of a love story filled with emotions, cringe, betrayal and heartbreak begins.
У замечательной девочки-собачки Лотте появляется маленькая сестричка Роози. В Деревню изобретателей приезжают ученые: енот Карл и рыба Виктор, которые участвуют в большом конкурсе собирателей народных песен. Главный приз конкурса достанется тому, кому посчастливится записать народную песню старейших из представителей животного мира – мифических огнедышащих драконов. Лотте и Роози решают помочь ученым. Впереди их ждут увлекательные и неожиданные приключения.
A documentary about the present condition of many young adults in America. In a series of intensely honest interviews, the audience is forced to come face to face with some unfortunate truths about our kids.
A group of men in North-Eastern Bangladesh are facing a dangerous mission. They are to conquer the river, with a 70 meter long raft. The ride is 300 kilometre long, always downstream. The freight: 25 000 bamboo trees. The men's path begins in the dense forests of the Sylhet region in North-Eastern Bangladesh. Millions of bamboo trunks are hacked down there and being slid down by the workers along the dangerous mountain-stream into the valley. The bamboos reach the river Kushiara through hundreds of these channels. Here, the trunks are bundled - a giant raft arises. Then the long journey begins.