/kpaSsEHMZaeYhMA1rGirTH7gzl8.jpg

Bob Saget: Zero to Sixty (2017)

Жанр : комедия

Время выполнения : 1Ч 5М

Директор : Jay Chapman

Краткое содержание

Grammy nominated comedian Bob Saget returns to his home, on the stand-up stage. Filmed as a warm embrace in these troubling times, the comedy legend declares himself to be the last TV father you can trust in this R’ish rated hour of entertaining stories, riffing with the audience, words of wisdom, and new original comedy songs.

Актеры

Bob Saget
Bob Saget
Self

Экипажи

Jay Chapman
Jay Chapman
Director
Bob Saget
Bob Saget
Writer
Cisco Henson
Cisco Henson
Producer
Brenda Carlson
Brenda Carlson
Editor
Kieran Dotti
Kieran Dotti
Director of Operations
Anne Leuck
Anne Leuck
Line Producer
Bob Saget
Bob Saget
Executive Producer
Tim Sarkes
Tim Sarkes
Executive Producer
Brian Volk-Weiss
Brian Volk-Weiss
Executive Producer
Jim Kronzer
Jim Kronzer
Production Design
Sherry Stinger
Sherry Stinger
Makeup & Hair
Jon D'Uva
Jon D'Uva
Sound Mixer
Lee Walker
Lee Walker
Sound Re-Recording Mixer
Megan Christine Harrell
Megan Christine Harrell
CG Artist
Andrew Russo
Andrew Russo
Director of Photography

Подобные

Daniel Sosa: Maleducado
In his second stand-up special, Daniel Sosa reminisces about his childhood, ponders Mexican traditions and points out a major problem with "Coco".
Hate by Dani Rovira
An uncensored monologue by Dani Rovira about today's society.
Franco Escamilla: por la anécdota
Mexican stand-up comedian Franco Escamilla draws his jokes from real-life experiences -- and he's willing to do anything for new material. He's not afraid to make generalizations about how men bathe. But he is scared to talk to strangers. Especially at funerals.
Alan Saldaña: Locked Up
Mexican comedian Alan Saldaña is back, poking gentle fun at himself and parceling advice, especially about how to stay married and how to be parents.
Lokillo: Nothing's the Same
Through songs and puns, comedian Lokillo Florez hilariously reviews how Latin Americans have adjusted to a new world where no-hugging policies prevail.
Leslie Jones: Time Machine
From trying to seduce Prince to battling sleep apnea, Leslie Jones traces her evolution as an adult in a joyfully raw and outrageous stand-up special.
Franco Escamilla: And that's it!
Show y ya! is a presentation of Franco Escamilla in the National Auditorium, a show with jokes not heard, a unique show and produced especially for cinema. Have fun and laugh with Franco Escamilla.
Крис Рок: Бубен
Крис Рок выходит на сцену для своей первой специальной комедии за 10 лет, наполненной жгучими наблюдениями за отцовством, неверностью и американской политикой.
Том Папа: Да всё отлично!
Спешл Тома Папы, записанный в родном для него штате Нью-Джерси, речь в котором пойдёт о комплексах по поводу внешности, соцсетях, домашних животных и былых временах.
Всех за борт
Отвязный парень Шекки Московиц спит и видит себя знаменитым эстрадным комиком. Он острит по любому поводу и без повода. Когда отправляется в круиз океанский лайнер, на борту которого будет проходить конкурс «Мисс Вселенная», Шекки пытается попасть на корабль, чтобы смешить пассажиров, но место комика занято Дикки Даймондом, амбициозным и бездарным, по мнению Московица, артистом. Шекки не отчаивается и нанимается официантом — с надеждой, что в пути бывает всякое… И однажды Дикки Даймонд исчезает. Занявший вакантное место у микрофона Шекки Московиц имеет большой успех, но именно в этот момент на корабль высаживается парочка террористов: генерал Мануэль Норьега прислал их сюда, чтобы они убили обладательницу титула «Мисс Австралия»… Красотки в бикини, террористы с автоматами и придурок с мечтами о всемирной славе комического артиста — все они на борту трансатлантического лайнера.
Comedy Central Roast of James Franco
It's James Franco's turn to step in to the celebrity hot seat for the latest installment of The Comedy Central Roast.
Comedy Central Roast of Justin Bieber
Several roasters, and the master himself Kevin Hart, make fun of Justin Bieber.
Drew Lynch: Concussed
In Drew's first ever comedy special, nothing is safe: politics, police brutality, mass shootings, depression, trans, sexual assault, and more topics he's unqualified to talk about.
Рики Джервэйс: Человечество
В своем первом специальном выпуске за семь лет Рики Джервэйс рассказывает о своей знаменитости, смертности и обществе, в котором все воспринимается лично.
Джон Легуизамо: История латиноамериканцев для тупиц
Джон Легуизамо исследует испанскую культуру на протяжении всей американской истории в своем моноспектакле.
Ханна Гэдсби: Нанэтт
Австралийский комик Ханна Гэдсби занимает позицию антикомедии в своем новейшем специальном выпуске.
Изюминка
У домохозяйки из Нью-Джерси Лилы Крайцик есть мечта — стать эстрадной актрисой разговорного жанра, заставлять слушателей хохотать до упаду. Она устраивается на работу аниматором в нью-йоркский клуб «Бензоколонка» и узнает, как трудно быть смешной! В течение двенадцати недель, вечер за вечером, Лила выходит на небольшую сцену, берет в руки микрофон и пытается веселить сидящих перед ней людей. Но неопытной комедиантке не удается выдавить из скептично настроенной публики, ни смешка. Дома у Лилы вместо обычного порядка воцаряется хаос, три ее дочери недовольны тем, что мама стала уделять им, так мало внимания. Однако Лила упорно идет к своей цели, и на тринадцатой неделе происходит чудо — зал отвечает на ее шутку дружным смехом и аплодисментами! Теперь уже обратной дороги нет.
Дэйв Шаппелл: Хоть горшком назови
Комик в своем выступлении, вызвавшем бурную реакцию публики, поднимает темы оружейной культуры, кризиса наркомании в США и волну скандалов знаменитостей.
Бо Бёрнем: Дарить счастье
Бо Бернхэм рассказывает о жизни, смерти, сексуальности, лицемерии, психических заболеваниях и банках Pringles в своем новом ослепительном шоу.
Кевин Харт: Что теперь?
Грандиозное стендап шоу знаменитого чернокожего комика Кевина Харта перед огромной толпой зрителей на стадионе «Линкольн Файненшел Филд», домашней арене команды Национальной футбольной лиги «Филадельфия Иглз».