Rebecca Pan

Rebecca Pan

Рождение : 1931-12-29, People's Republic of China

История

She was born in Shanghai on 29 December 1931. She moved to Hong Kong in 1949. Her singing career began in 1957. One of her songs, which she recorded when she was 18, is played briefly in In the Mood for Love — the English version of an Indonesian folk song, "Bengawan Solo".

Профиль

Rebecca Pan

Фильмы

Pai Niang Niang:  The Last Osmanthus Blossom
Self
Pai Niang Niang (1972)—was thought to have not been captured on film and faded into obscurity. This work used the Broadway musical model to adapt the famous Chinese myth Legend of the White Snake. Bringing together Eastern and Western theatrical styles, the production combined Chinese traditional music, dance, costume and stage design with modern Western concepts. Despite this bold attempt, the resulting work was ahead of its time and was not a commercial success. This year in April, however, a partial film record of the performance was miraculously discovered. The restored surviving footage has become the finale of this documentary, Pai Niang Niang: The Last Osmanthus Blossom, bringing the saga to a flawless conclusion.
Fa yeung nin wah
Дом 7 по Черри Лейн
Mrs Lin (voice)
1967 год, Гонконг, в атмосфере турбулентности, охвачен массовыми протестами против британских властей. Ци Минь - студент гонконгского университета, изучает литературу и подрабатывает репетитором у Мэй Линь, дочери госпожи Ю, которая бежала из Тайваня во времена Белого террора. Постепенно Ци Минь влюбляется и в мать, и в дочь, и они оказываются в непростом любовном треугольнике. Тем временем в городе все больше зреют революционные настроения, а в воздухе повисает предчувствие скорых перемен.
Легенды города над морем
Self
В рассказах 18 знаменитых шанхайцев отражается 100 лет из прошлой жизни огромного города. Реальные истории реальных людей связаны между собой сквозным игровым сюжетом о поисках героини своего любимого.
В поисках «звезды»
Sam's Mother
Wealthy construction mogul Sam Ching and cabaret dancer Milan Sit fall madly in love with one another despite the class differences that would keep many couples apart. However, what Sit doesn't know is that Ching is the man responsible for razing a building representing cherished memories from her childhood.
Китайская одиссея 2002
Китай времен династии Мин. Юной принцессе Ву Шуан скучно за стенами Запретного города и, переодевшись мужчиной, она совершает побег. В своих странствиях принцесса встречает эксцентричную пару — Ли, прирожденного лицедея, и его сестричку Феникс. Их бесшабашные проделки пугают добропорядочных жителей, но приходятся по душе тем, кто ищет приключений. Ли мечтает найти хорошего жениха для Феникс, и переодетая Ву Шуан кажется ему вполне подходящей кандидатурой. Тем временем по пятам беглянки идет дворцовая стража…
@In the Mood for Love
Self
A documentary following Wong Kar-wai and his cast and crew through the production of his 2000 film IN THE MOOD FOR LOVE.
Любовное настроение
Mrs. Suen
Гонконг, 1962 год. Господин Чоу с женой и госпожа Су с мужем одновременно въезжают в соседние квартиры и однажды обнаруживают, что их супруги изменяют им друг с другом. Чоу и Су пытаются понять, как начался этот роман, и постепенно сближаются, но не хотят давать волю чувствам.
Шанхайские цветы
Huang
Шанхай, 1880 годы, четыре шикарных борделя (цветочные дома): у каждого есть мадам, куртизанка в молодости, старые слуги и созревающие девочки на обучении. Мужчины собираются вокруг столов с едой, играя в пьяные игры. С опийной трубкой в руке. Женщины живут внутри темных панельных стен. Душная атмосфера, как будто Чехов был в Китае. Меланхоличный Ванг клиент Кримсон; оставит ли он ее ради юной Жасмин? Эмеральд планирует выкупить свою свободу, с помощью клиента Ло. Перл, стареющий цветок, воспитывает своенравную Джейд, которая думает, что ее возьмет замуж молодой хозяин Жу. Женщины увядают или смотрят сквозь пальцы или теряют надежду.
Дикие дни
Rebecca
А-Фэй — имя главного героя, который кажется благополучным человеком: его любят женщины, он не нуждается в деньгах. Но тайна происхождения, непроясненность прошлого, мешает ему укорениться в настоящем: для человека старой китайской культуры разрыв в цепи поколений — не частная неурядица, а корневая беда. Герой строит новую систему координат: уклоняйся от обязательств, остерегайся привязанностей, избегай закрепощающих чувств…
Starry Is the Night
As Cai Mei, a single 40 year old woman and a social worker starts a relationship with a teen-ager Tian-Ah, she remembers her relationship when she was young with her professor, a married man older than her.